| And swinging like a cat onto the deck is Pirate Fritton. | И на палубу как кот соскакивает пират Фриттон. |
| But it simply has to be this cat. | Но мне нужен именно этот кот. |
| Now I am a cat like you. | Теперь кот, я как и ты. |
| Every day, same old cat. | Каждый день один и тот же кот. |
| A cat just walked in. | Только что вошёл кот. |
| I look like Donald Trump before they Velcroed that dead cat to his head. | Я выгляжу как Дональд Трамп до того, как ему прикрепили на голову эту дохлую кошку. |
| We're not keeping this cat, Ro. | Мы не оставим эту кошку, Ро. |
| So I threw a cat out of the window? | Значит, я выбросила кошку в окно? |
| And I love the way you told me about your ran over cat and then you felt crazy for telling me. | И мне понравилось как ты сказала мне о том, как ты переехала кошку, и затем ты почувствовала себя сумасшедшей из-за того что сказала. |
| Huckleberry Finn was carrying a dead cat. | Гекльберри Финн нёс мёртвую кошку. |
| Okay, before you even ask, I don't pay for cat maternity leave. | Так, можете даже не просить, я не собираюсь оплачивать кошачий декрет. |
| She told you she was eating cat food? | Она сказала вам, что есть кошачий корм? |
| No, no, it's... it's nice. It's... it's a very nice cat costume. | Нет, нет, он милый, это очень милый кошачий костюм. |
| It is a cat's tongue. | Это правда кошачий язык. |
| Found the most astonishing kind of cat coffin. | Откопали потрясающий кошачий гробик. |
| Well I have cat like reflexes accept for it | У меня рефлексы как у кошки, можешь убедиться. |
| But, as the rising tide of tax evasion suggests, these mechanisms amount only to a cat game of and mouse problem - and the mice, it seems, are winning. | Но, как предполагает подъем в уклонении от уплаты налогов, эти механизмы приравниваются всего лишь к игре кошки с мышками - и мышки, кажется, побеждают. |
| I don't have a cat. | Нет у меня никакой кошки. |
| Like a cat's, actually. | Вообще-то, как у кошки. |
| Ace becomes worried when most of her old friends seem to have disappeared, but the Doctor is more preoccupied with the behaviour of the strange cat. | Эйс беспокоится, что большинство ее старых друзей исчезли, но Доктор больше обеспокоен поведением кошки, которую, оказывается, контролируют из другого измерения. |
| I don't care for how it circles the cat. | Мне неинтересно, как он кружит над кошкой. |
| And be like you, and end up with a cat? | И быть как ты, и жить с кошкой? |
| thanks, Nuck... next thing I know, little Georgie, his sister and the cat are all crammed in with us under the covers. | спасиб, Нак... моргнуть не успеваю, как к нам под одеяло прыгает малыш Джорджи с сестрёнкой и кошкой. |
| The old sick cat excuse comes out again. | Опять эти отмазки с больной кошкой. |
| Here's ordinary cat litter after five days of continuous use by a relatively healthy cat. | После постоянного использования в течении пяти дней обычной здоровой кошкой. |
| I had you down, as more of a cat person. | Я думал, ты больше кошек любишь. |
| Phillip and I go to the same cat salon. | Филипп и я пошли в один и тот же салон для кошек. |
| 2 Best Cat in WCF ring Adult. | 2 Best Cat в WCF ринге для взрослых животных из 38 кошек. |
| When Scott Heiferman founded Meetup, he thought it would be used for, you know, train spotters and cat fanciers - classic affinity groups. | Когда Скотт Хейферман создавал Meetup, он думал, что его будут использовать, ну знаете, любители поездов и кошек - классические группы единомышленников. |
| I've been allergic to cat's-paw since I was young | У меня с детства аллергия на кошек. |
| If you had gone out with me three years ago, by now, you'd have my great Aunt Ida's brooch that she smuggled out of occupied Belgium in a cat. | Если бы ты пошла со мной З года назад, то сейчас у тебя была бы большая брошь моей тети Иды, которую она незаконно вывезла из оккупированной Бельгии в кошке. |
| One of his poems reminded me of the story you wrote about the cat, "found but lost." | Одна из поэм напомнила мне историю, которую ты написала о кошке - "Найдена, но потеряна". |
| You lied about the cat, the fire, about the MCATs. | О кошке, о пожаре, о медицинском дипломе... |
| Time goes fast, you know, the whole "Cat's In The Cradle" thing. | Время летит быстро, прям как в "Кошке в колыбели". |
| Didn't you tell Sheriff Johnson you got scratched by the stray cat... because she didn't like it when you killed her? | А шерифу вы сказали, что кошке не нравилось, что вы ее убивали! |
| Hear the little cat, Mummy | Слышишь, маленький котенок, мама, |
| Hello, here's another little cat. | Привет, это тоже котенок. |
| It is possible that he was asked to send the letter... to a girl who is holding a cat. I go to the letter. | Может быть, ему сказали, отдать письмо той, у кого будет котенок. |
| He has also exhibited on several occasions the internal thought processes of a house cat which he refers to as his "comfort kitty" (a foul-tongued live-action cat) because he is cowardly. | Он также показал несколько раз внутренние мыслительные процессы домашней кошки, которую он именует как свой «котенок комфорта». |
| SIMON: Regal Kitty cat food has an easy-open can. | У кошачьей еды "Королевский котенок" |
| I see you... my wild cat. | Я тебя вижу... моя дикая кошечка. |
| Come here, you bobtailed little tree cat. | Иди сюда, моя дикая кошечка. |
| How does it feel, little baby scaredy cat? | Как тебе это, маленькая запуганная кошечка? |
| Please position yourself on all fours, so as not to fall over, and crawl towards me like a cat. | Ладно, встань, пожалуйста, на четвереньки и медленно ползи ко мне, как кошечка. |
| I mean, I don't got to be my sleuth par excellence to see that the cat's got the hand in the jelly jar. | Не надо быть супер-ищейкой, чтоб понять, что кошечка запустила лапку в банку со сметаной. |
| All right, welcome home, cat. | Так, котик, добро пожаловать домой. |
| Smiley cat emoji with the hearts in his eyes? | Милый котик с улыбкой и с сердечками в глазах? |
| Berlioz is a very beautiful and harmonious cat with very bright dark blue eyes, remarkable white marks on paws and amazing silky coat. | Берлиоз очень красивый и гармоничный котик с очень яркими синими глазами, замечательными белыми отметинами на лапках и изумительной шелковистой шерстью. |
| Then I must be a cat stuck in a tree and the fire truck is here, 'cause it is time for me to get down! | Тогда, наверное, я - котик, который залез на дерево, и пожарный наряд уже приехал, потому что пришло мое время. |
| Bad, bad cat. | Плохой, плохой котик. |
| Citizens of National City, this is Cat Grant, live from Catco Plaza. | Жители Нэйшинал Сити, это Кат Грант, в прямом эфире из Катко Плаза. |
| Table 12: In column 7 Age for Cat. | Таблица 12: В колонке 7 Возраст для Кат. |
| The seventh battle was in the forest of Celidon, that is Cat Coit Celidon. | Седьмая сеча была в лесу дремучем Селидон, что есть Кат Коит Селидон. |
| "Low technology" floating covers (e.g. chopped straw, peat, bark, LECA balls, etc.) (Cat. 2) | "Низкотехнологичные" плавающие покрытия (например, рубленая солома, торф, кора, шарики-заполнители и т.д.) (кат. 2) |
| Heavy (cat. E) | тяжелый (кат, Е) |
| Originally cat. 2, the reason being that EPER did not include "beverage" in an otherwise identical category. | Первоначально категория 2; причиной является то, что в ЕРВЗ "напитки" не включены в категорию, которая в остальном идентична этой. |
| or floating (Cat. 2) | Гибкая кровля или плавающая пленка (категория 2) |
| Rigid lid or roof (CAT 1) | Жесткая крышка или кровля (категория 1) |
| Flexible cover or floating sheet (CAT 2) | Гибкая кровля или плавающая пленка (категория 2) |
| Castellated floor (CAT.) | Шероховатый пол (категория 2) |
| The vessel replaced the Incat 046 which had inaugurated high speed ferry services in North America on this route in 1997, using the marketing name "The Cat". | Катамаран заменил собой судно INCAT 046, которое начало курсировать в Северной Америке на этом маршруте в 1997 году, используя маркетинговое имя The Cat и основало рынок скоростных паромных переправ; это судно было продано Incat в рамках договора купли-продажи The Cat. |
| On June 3, 2014, the Bakersfield Board of Supervisors proclaimed June 3 Tara the Hero Cat Day. | З июня власти Бейкерсфилда в лице наблюдательного совета города объявили этот день календаря «Днём кошки-героя Тары» (Тага the Hero Cat Day). |
| In the late 1980s, after his father's death, Don Oriolo teamed up with European animators to work on the character's first feature film, Felix the Cat: The Movie. | В конце 1980-х Дон Ориоло объединил усилия с европейскими мультипликаторами, чтобы выпустить на экраны полнометражный фильм Felix the Cat: The Movie. |
| In 2009, The People's Republic of Animation, a professional animation studio, released an animation titled The Cat Piano. | В 2009 году студия The People's Republic Of Animation выпустила короткометражный анимационный фильм «Кошачье фортепиано» (The Cat Piano). |
| From November 2003 to April 2004, The Cat was operated by Bay Ferries for Bahama Florida Express, which was an inaugural high speed ferry service between Port Everglades, Florida and the Bahamas. | С ноября 2003 г. по апрель 2004 г. The Cat был использован для Bahama Florida Express, что положило начало скоростному паромному сообщению между портом Эверглейдс, Флорида, США и Багамами. |
| CAT expressed concern at the continuing reports of harassment and persecution of human rights defenders and non-governmental organizations. | КПП выразил обеспокоенность продолжающимися сообщениями о притеснениях и преследованиях правозащитников и неправительственных организаций. |
| CAT was concerned that Cuba did not extend all legal safeguards to all prisoners from the outset of detention. | КПП выразил обеспокоенность в связи с тем, что Куба не всегда предоставляет заключенным все гарантированные законом основные права с момента задержания. |
| While the confidential nature of the proceedings is emphasized in CAT ("shall be"), article 10.5 of the draft OP foresees that such an inquiry "would be conducted confidentially". | В то время как КПП особо подчеркивает конфиденциальный характер работы ("носит"), статья 10.5 проекта ФП предусматривает, что такое расследование "будет проводиться конфиденциально". |
| CAT and the HR Committee recommended that Kyrgyzstan prevent acts of torture and ill-treatment and ensure prompt and impartial investigations into complaints of torture. | КПП и КПЧ рекомендовали Кыргызстану предотвращать применение пыток и жестокого обращения и обеспечивать быстрое и объективное расследование жалоб на применение пыток. |
| Joint Submission 4 (JS4) recommended that Sri Lanka: implement the 2011 recommendations of CAT; and remove the obstacles to implementing the recommendations of the Human Rights Committee in relation to individual communications by citizens. | В совместном представлении 4 (СП4) Шри-Ланке рекомендовано выполнить рекомендации, вынесенные ей КПП в 2011 году, и устранить препятствия на пути осуществления рекомендаций Комитета по правам человека в отношении индивидуальных сообщений граждан. |
| Cat doesn't want to talk to you. | Кэт не хочет с тобой говорить. |
| Come on, Cat, stick to your guns, okay? | Ну же, Кэт, не изменяй планы. |
| Look, I know, I know that you want to help Vincent and Cat, but you can't. | Послушай, я знаю, знаю, что ты хочешь помочь Винсенту и Кэт, но ты не можешь. |
| Cat, did you see... | Кэт, ты видела... |
| Jon Voight as Clint Thatcher, a Texas oil tycoon and father of Cat, Drew, and Trammell. | Джон Войт в роли Клинта Тетчера (англ. Clint Thatcher) - нефтяной магнат из Техаса, отец Кэт, Дрю и Трэммэлла. |
| You're lucky that cat couldn't aim for shit. | Повезло тебе, что эта киска не смогла толком прицелиться. |
| You're a very nosy girl, kitty cat. | Ты очень любопытная девочка, киска. |
| For your information, my daddy is proud of me kitty cat. | К твоему сведению мой отец гордится мной... киска. |
| Does the cat come in too? | Киска может войти тоже? |
| Call me Kitty Cat. Rowr. | Зови меня Киска Кэт! |