Примеры в контексте "Cat - Кпп"

Примеры: Cat - Кпп
CAT undertook an enquiry under article 20 from 20 April 1999 to May 2002 and included a summary of its results in its 2002 annual report. КПП провел расследование по статье 20 в период с 20 апреля 1999 года по май 2002 года и включил резюме его результатов в свой годовой доклад за 2002 год37.
Estonia's human rights record came under criticism from both the Council of Europe Commissioner for Human Rights and the UN Committee against Torture (CAT). Ситуация с правами человека в Эстонии стала предметом критики со стороны Комиссара Совета Европы по правам человека и Комитета ООН против пыток (КПП).
CAT, CERD, CCPR, CESCR, CEDAW КПП, КЛРД, КПЧ, КЭСКП, КЛДЖ
The CAT Act, in section 10, provides that the Government shall afford such assistance to the relevant authorities of any other State as may be necessary in connection with criminal proceedings for the offence of torture. В статье 10 Закона о КПП говорится о том, что правительство оказывает такую помощь соответствующим властям любого другого государства, которая может потребоваться в связи с проведением уголовного судопроизводства по делам, касающимся применения пыток.
Thus, the ICCPR First Optional Protocol, CAT and MWC incorporate an admissibility criterion which aims to avoid duplication of procedures by declaring inadmissible communications where the same matter has been examined previously under another procedure of international investigation or settlement. Так, в первый Факультативный протокол к МПГПП, в КПП и КТМ включен критерий приемлемости, который призван избегать дублирования процедур путем объявления сообщений неприемлемыми в тех случаях, когда тот же вопрос рассматривается в соответствии с другой процедурой международного разбирательства или урегулирования.
In 2008, CAT recommended that the State complete a thorough investigation of the cases of disappearances occurred during the conflict in 2001, and prosecute and punish the perpetrators of those crimes. В 2008 году КПП рекомендовал государству довести до конца тщательное расследование случаев исчезновений, имевших место в ходе конфликта 2001 года, и обеспечить преследование и наказание виновных в совершении этих преступлений38.
CAT also recommended establishing a systematic and independent system to monitor the treatment in practice of persons arrested, detained or imprisoned, including in places where juveniles are detained, according to the Special Rapporteur on the question of torture. КПП рекомендовал также создать упорядоченную и независимую систему надзора за обращением с арестованными, задержанными или заключенными101, в том числе в местах содержания под стражей для несовершеннолетних, согласно предложению Специального докладчика по вопросу о пытках102.
CAT further recommended that Saudi Arabia ensure, in practice, that persons detained in custody are able to exercise prompt access to legal and medical expertise of choice, to family members and, in the case of foreign nationals, to consular personnel. КПП также рекомендовал Саудовской Аравии обеспечить на практике, чтобы содержащиеся под стражей лица могли иметь незамедлительный доступ к правовой и медицинской помощи по своему выбору, встречаться с членами семьи, а в случае иностранных граждан - с консульскими работниками77.
In 2007, CAT was deeply concerned at the systematic use of the Daiyo Kangoku substitute prison system for the prolonged detention of arrested persons even after they appear before a court, and up to the point of indictment. В 2007 году КПП выразил серьезную обеспокоенность повсеместным систематическим использованием альтернативных тюрем в целях длительного содержания под стражей арестованных лиц даже после того, как они предстали перед судом, и вплоть до вынесения им приговора.
The Committee recommended that the Czech Republic review the strict regime of detention for illegal immigrants with a view to its repeal. CAT was also concerned about the investigations into the excessive use of force by the police following the demonstrations in Prague in September 2000. Комитет рекомендовал Чешской Республике пересмотреть строгий режим содержания незаконных иммигрантов в целях его отмены. КПП также выразил озабоченность по поводу расследования случаев чрезмерного применения силы сотрудниками полиции в связи с демонстрациями в Праге в сентябре 2000 года.
Pakistan committed, inter alia, to work towards early ratification of ICCPR, ICESCR and CAT, and, upon the conclusion of the Parliament's consideration, to establish an independent national human rights institution with broad powers to investigate human rights violations. Среди прочего, Пакистан взял на себя обязательство содействовать скорейшей ратификации МПГПП, МПЭСКП и КПП и, по завершении рассмотрения этого вопроса парламентом, создать независимый национальный правозащитный орган с широкими полномочиями по расследованию случаев нарушения прав человека199.
CAT recommended that Azerbaijan intensify efforts to educate and train police, prison staff, law enforcement personnel, judges and doctors on their obligations to protect from torture and ill-treatment all individuals who are in State custody. КПП рекомендовал Азербайджану активизировать усилия по обучению и подготовке полицейских, персонала тюрем, сотрудников правоохранительных органов, судей и врачей в отношении их обязанностей по защите от пыток и жестокого обращения всех лиц, заключаемых под стражу48.
CAT requested Chile to provide information by May 2005 on the implementation of its recommendations concerning the term and mandate of the CNPPT; illegal abortions; and statistical data on cases of torture and ill-treatment. КПП просил Чили представить к маю 2005 года информацию об осуществлении своей рекомендации, касающейся условий и мандата НКПЗП, незаконных абортов, а также статистические данные о числе пыток и жестокого обращения147.
Furthermore it underlined that a national action plan has been elaborated to implement recent recommendations of CAT. Additionally, it referred to activities of monitoring of law enforcement bodies by NGOs and its impact on preventing human rights violations. Она далее подчеркнула, что разработан национальный план действий по выполнению последних рекомендаций КПП. Кроме того, она указала на деятельность по осуществлению надзора за действиями правоохранительных органов со стороны НПО и на ее влияние в плане предотвращения нарушений прав человека.
As indicated in paragraphs 164 to 169 of the CAT Report, on 25 August 2006 a 17-year-old remand prisoner, Liam Ashley, died as a result of injuries sustained while being transported in a van with other prisoners. Как указано в пунктах 164-169 доклада для КПП, 25 августа 2006 года 17-летний Лайэм Эшли, содержавшийся в предварительном заключении, скончался в результате телесных повреждений, причиненных ему во время его транспортировки в тюремном фургоне совместно с другими заключенными.
If CAT so decides, it may use its funds to conduct visits to State parties to address urgent matters in relation to communications or to its article 20 procedure. КПП может принять решение об использовании своих средств для организации поездок в государства-участники с целью рассмотрения неотложных вопросов, связанных с сообщениями или с процедурой по статье 20.
For the Human Rights Committee, only 15 State reports are normally considered annually; for CERD, 22; and for CAT, 12. Комитет по правам человека, как правило, рассматривает в год лишь 15 докладов от государств; СЕРД - 22 доклада и КПП - 12 докладов.
Members of CAT, which had used lists of issues for the first time at its session in May 2004, noted that this had been welcomed by States parties and, despite some challenges, the Committee intended to continue with the practice. Члены КПП, который использовал перечни вопросов впервые на своей сессии в мае 2004 года, отметили, что эта практика получила одобрение со стороны государств-участников и что, несмотря на некоторые проблемы, Комитет намеревается продолжить эту практику.
Several treaty bodies had introduced formal procedures to monitor more closely implementation of specific concluding observations, and HRC, CERD and CAT had had a follow-up procedure for a significant period of time. Несколько договорных органов приняли официальные процедуры, обеспечивающие более строгий контроль за осуществлением конкретных заключительных замечаний, а в КПЧ, КЛРД и КПП процедура в отношении последующих мер применяется уже довольно долго.
Under the Optional Protocol to the CAT, the Sub-Committee on the Prevention of Torture conducted a mission to the Maldives from 9 to 17 December 2007. В соответствии с Факультативным протоколом к КПП Подкомитет по предупреждению пыток осуществил визит на Мальдивские острова с 9 по 17 декабря 2007 года.
The SPT and the Committee against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment (hereinafter "the CAT") shall hold at least one session a year simultaneously, in accordance with article 10, paragraph 3, of the Optional Protocol. З. ППП и Комитет против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания (в дальнейшем именуемый "КПП") в соответствии с пунктом З статьи 10 Факультативного протокола проводят свои сессии одновременно не реже одного раза в год.
Sign and ratify the Second Optional Protocol to CAT, and create an independent mechanism for the monitoring of detention facilities (France); 92.1 подписать и ратифицировать второй Факультативный протокол к КПП и создать независимый механизм для мониторинга содержания под стражей (Франция);
92.12. Withdraw reservations to CAT, ICCPR and CRC (Ecuador); 92.12 снять оговорки к КПП, МПГПП и КПР (Эквадор);
Submit as soon as possible its initial report to CAT (Belgium); 80.38 как можно скорее представить свой первоначальный доклад КПП (Бельгия);
CAT acknowledged that, pursuant to the Act of 25 April 2007, "any deprivation of liberty shall be entered in a register of detainees" but wondered whether this procedure was being implemented in practice. КПП отметил, что в соответствии с Законом от 25 апреля 2007 года "все случаи лишения свободы отражаются в реестре задержанных", но хотел бы знать, применяется ли эта процедура на практике.