Think of it - it's 2016, and the leading candidate releases not only her four years of back-tax returns, but also her personal genome. |
Представьте, сегодня 2016-й год и лидирующий кандидат публикует не только свои налоговые отчисления за 4 года, но и личный геном. |
The position was re-advertised and a new candidate has just been appointed who took up his duties middle of October 2005. |
Было опубликовано новое объявление о вакансии, и недавно отобранный новый кандидат приступил к выполнению своих обязанностей в середине октября 2005 года. |
AUM, the party of the outgoing Chief Minister Hubert Hughes, took two seats and an independent candidate took the other. |
Два места получило ОДА - партия, которую представлял покидающий свой пост главный министр Хьюберт Хьюз, а третье место получил независимый кандидат. |
When he did lose, he demanded a recount, not as a candidate, but in his capacity as Commander-in-Chief. |
Когда же он действительно проиграл, он потребовал пересчета голосов, но не как кандидат, а как главнокомандующий. |
As a candidate for the presidency, we made it abundantly clear that, when elected, there would be no witch-hunting. |
Как кандидат в президенты, заявляю, что мы сделали все, чтобы было абсолютно ясно, что после избрания "охоты на ведьм" не будет. |
The opposition walked out after a lengthy debate, and the FRELIMO candidate, Mr. Eduardo Joaquim Mulembwe, was elected Chairman. |
После продолжительной дискуссии представители оппозиции покинули зал заседаний, и председателем был избран кандидат от ФРЕЛИМО г-н Эдуарду Жоаким Мулембве. |
The voting system should require the successful candidate to obtain at least 50 per cent of the vote cast. |
Для одержания победы на выборах кандидат должен получить не менее 50 процентов голосов, всех принимавших участие в голосовании. |
In 1978, the COPEI candidate, Luis Herrera Campins, won the presidential elections and took office in March 1979. |
На президентских выборах 1978 года победил кандидат от КОПЕЙ Луис Эррера Кампинс, приступивший к исполнению обязанностей президента в марте 1979 года. |
On 11 December 2010, a local council by-election was held in Kono District, and the candidate of APC emerged victorious. |
11 декабря 2010 года были проведены дополнительные выборы в округе Коно, и победу на них одержал кандидат от ВК. |
The presidential election was won by opposition candidate Fernando Lugo of the Patriotic Alliance for Change, who defeated Blanca Ovelar of the long-ruling Colorado Party. |
Победителем президентских выборов стал кандидат от оппозиционной коалиции Патриотический альянс за перемены Фернандо Луго, опередивший кандидата правящей партии Колорадо Бланку Овелар. |
Rather than disqualifying me from promotion, I think it shows why I'm an excellent candidate. |
Но я считаю, данный инцидент только подчёркивает, что я отличный кандидат на повышение. |
I know me and this department may have gotten off on the wrong foot, but I really do believe that I'd make a strong candidate. |
Я знаю, я и этот департамент, возможно, не очень хорошо начали, но я на самом деле считаю, что я сильный кандидат. |
1998 - 2004: PhD candidate, University of Toronto, Canada. |
1998-2004 годы - кандидат на соискание ученой степени доктора наук, Торонтский университет, Канада |
Except she's spunkier, fresher-faced, and clearly more innocent than me... perfect candidate to take the empty seat at the table. |
За исключением того, что у нее милое, румяное личико и, очевидно, куда больше невинности, чем у меня... идеальный кандидат, чтобы занять пустующее кресло за столом. |
DPKO should require troop-contributing countries (TCCs) to certify that every proposed UNMO candidate has completed a United Nations recognized UNMO course at a national peacekeeping training centre. |
ДОПМ должен требовать от стран, предоставляющих войска, чтобы они официально подтверждали, что каждый кандидат, предлагаемый для службы в качестве военного наблюдателя, прошел признанный Организацией Объединенных Наций учебный курс в одном из национальных центров по подготовке миротворцев. |
The user with the lowest tally for first-choice vote will be eliminated, and the second-choice candidate on those ballots will be substituted as first choice. |
Кандидат, получивший наименьшее количество голосов в первом раунде, выбывает, и пользователи, отдавшие за него свой первый (наиболее веский) голос, будут считаться проголосовавшими за второго кандидата в своем списке. |
Although their options were limited, many of them had enough confidence that the reformist candidate would not only get elected, but also make life a little better. |
Несмотря на то, что их выбор был ограничен, многие из них верили в достаточной степени в то, что реформистский кандидат может быть не только избран, но и сможет несколько улучшить их жизнь. |
If you want meaningful change-for the better that is-Ron Paul is the only candidate capable of delivering it. |
Если вы хотите разумных изменений - изменений к лучшему, - Рон Пол - это единственный кандидат, способный осуществить их». |
In the 2008 presidential election, Democratic candidate Barack Obama easily carried Portland, winning 245,464 votes from city residents to 50,614 for his Republican rival, John McCain. |
На президентских выборах 2008 года в США демократический кандидат Барак Обама легко одержал победу в Портленде, набрав 245464 голосов жителей города, в то время как его оппонент, республиканец Джон МакКейн сумел получить только 50614 голосов. |
Miguel Trovoada, a former prime minister who had been in exile since 1986, returned as an independent candidate and was elected president. |
Бывший премьер-министр Мигел Тровоада вернулся в страну после демократических изменений в конституции, принял участие в выборах как независимый кандидат и был избран президентом страны. |
The 1936 poll showed that the Republican candidate, Governor Alfred Landon of Kansas, was likely to be the overwhelming winner. |
Опрос, проведенный журналом в 1936 году, показал, что кандидат от Республиканской партии, Альфред Лэндон, скорее всего победит в большинстве штатов и станет новым президентом. |
If any candidate should declare himself pope without receiving the required majority, he and his supporters were to be excommunicated. |
Если кандидат, не набравший необходимого числа голосов, вопреки результатам голосования объявит себя папой, он сам и его сторонники подлежат отлучению от церкви (экскоммуникации). |
In the final count, NPP won four of the seven elected seats, PLM and NDP won one seat each and an independent candidate won the seventh seat. |
После окончательного подсчета бюллетеней было объявлено, что НПП получила четыре из семи мест, подлежащих заполнению на выборной основе, НДО и ПНР - по одному, а седьмое место получил независимый кандидат. |
The BSP-nominated candidate, however, turned out to have dual citizenship, despite his claim that he had officially revoked the foreign one. |
Однако выяснилось, что выдвинутый БСП кандидат имел двойное гражданство, несмотря на его утверждение о том, что он официально отказался от иностранного гражданства. |
The Party of Democratic Action (SDA) candidate Bakir Izetbegovic won an unanticipated victory over incumbent Haris Silajdzic as the Bosniak Presidency member. |
Бошнякским членом Президиума стал кандидат от Партии демократических действий (ПДД) Бакир Изетбегович, который одержал неожиданную победу над тогдашним членом Харисом Силайджичем. |