Should an eligible roster candidate be suitable for a vacancy, the programme manager may recommend his or her immediate selection without reference to the central review body. |
Если отвечающий требованиям кандидат из реестра подходит для заполнения той или иной вакансии, руководитель программы мог бы рекомендовать непосредственно отобрать такого кандидата без обращения в центральный обзорный орган. |
If an eligible roster candidate was suitable for a position, the programme manager could recommend immediate selection without reference to the central review body, thus significantly cutting down recruitment time. |
Если соответствующий кандидат из реестра будет подходить для занятия той или иной должности, руководитель программы сможет сразу же рекомендовать его на эту должность со ссылкой на центральный контрольный орган, что позволит существенно сократить время набора. |
I would also say that the process worked well because Member States were determined to achieve an early outcome and because the winning candidate had exceptional qualifications. |
Я бы сказал также, что процесс прошел так хорошо, потому что государства-члены были решительно настроены на достижение скорейших результатов и потому, что победивший на выборах кандидат обладал такими исключительными качествами. |
It had the world's seventeenth largest economy and a population of over 23 million; moreover, in its most recent democratic elections, an opposition candidate had been elected President for the first time in the island's 50-year history. |
Она стоит на седьмом месте в мире с точки зрения развития ее экономики, и численность ее населения превышает 23 миллиона человек; более того, в ходе самых последних демократических выборов впервые за 50-летнюю историю острова на должность президента был избран кандидат от оппозиции. |
Politically ambitious, Cochran ran for Congress in 1956 from California's 29th Congressional District as the candidate of the Republican Party. |
Политически честолюбивая, Кокран участвовала в выборах в Конгресс в 1956 году - от 29-го Избирательного округа по выборам в Конгресс от Калифорнии, как кандидат от Республиканской партии. |
He is a PhD candidate of political sciences, as well as an author of dozens of books, including co-author of the book Kazakhstan and the countries of the world. |
Кандидат политических наук, автор нескольких десятков статей, соавтор книги «Казахстан и страны мира». |
The Electoral Commission shall verify whether the candidate meets the announcement of this Law, Article 8, the first and second parts and the requirements of Article 9. |
Избирательная комиссия должна проверить, были ли кандидат отвечает объявления этого закона, в статье 8, первой и второй частей и требований статьи 9. |
The candidate for the patriarchs must be a bishop of the Russian Orthodox Church, not younger than 40 years old, have a "higher theological education, the expertise of the diocesan administration". |
Кандидат в патриархи должен быть архиереем РПЦ не моложе 40 лет, обладать «высшим богословским образованием, достаточным опытом епархиального управления». |
The only candidate was Ayaz Mutalibov of the Azerbaijan Communist Party, who won with 98.5% of the vote, with turnout reported to be 85.7%. |
Единственный кандидат Аяз Муталибов от Компартии Азербайджана, выиграл 98.5% голосов, при явке 85.7%. |
Relations between Qatar and Tunisia improved immensely between 2011 and 2013, when Ennahda Movement-affiliated candidate Hamadi Jebali was declared Prime Minister of Tunisia in the 2011 Tunisian Constituent Assembly elections. |
Отношения между Катаром и Тунисом существенно улучшились в 2011-2013 годах, когда кандидат от движение "Ан-Нахда" Хамади Джебали занял пост премьер-министра Туниса по итогам выборов в Национальное учредительное собрание. |
In 2005, at the St. Petersburg State University of Economics and Finance, he defended his thesis on "Organization of logistics supply chain into a vertically-integrated structures of corporate type", candidate of economic sciences. |
В 2005 году в Санкт-Петербургском государственном университете экономики и финансов защитил кандидатскую диссертацию на тему «Организация логистики поставок в вертикально-интегрированных структурах корпоративного типа», кандидат экономических наук. |
She was a candidate for mayor of Lima in the municipal elections of Lima in 2010. |
Кандидат на место мэра Лимы от Христианской народной партии на муниципальных выборах в 2010 году. |
If no candidate can be found within this time period, then it is the duty of the President of the National Assembly of Thailand to submit the name considered most worthy for the king to formalize. |
Если ни один кандидат не может быть выбран в течение этого времени, то обязанностью Председателя национальной Ассамблеи Таиланда является представить Королю на эту должность самого достойного члена Палаты. |
To be a candidate for election to the assembly, a person must be a Canadian citizen older than 18 who has lived in Alberta for at least six months before the election. |
Кандидат на выборах в собрание должен быть канадским гражданином старше 18 лет, проживающим в Альберте не менее шести месяцев к моменту выборов. |
During the 2016 presidential election campaign, Borisov promised to resign if his party's candidate, Chairperson of the National Assembly Tsetska Tsacheva, lost the election. |
В 2016 году в ходе президентской избирательной кампании Борисов обещал уйти в отставку, если кандидат его партии, председатель Народного Собрания Цецка Цачева, проиграет выборы. |
After counting 95% of the protocols of the second round, the candidate from the Communist party Ishchenko won by a significant margin - 51.6% against 45.8%. |
После подсчёта 95 % протоколов второго тура кандидат от КПРФ Ищенко выигрывал со значительным отрывом - 51,6 % против 45,8 %. |
Thomas Pettit, the Populist candidate from the 1895 gubernatorial election, campaigned for Goebel, but many of the other leaders in the party did not. |
Томас Петтит, кандидат от популистской партии на выборах 1895 года, выступал за Гебеля, однако многие другие лидеры партии были настроены против него. |
Prior to the start of the season, he was highly regarded as a top prospect and was seen as a candidate for first overall. |
До начала сезона он был высоко оценен как лучшая перспектива и был замечен как кандидат на первое место. |
Despite an initial belief in the doctrine of mutant superiority and even being considered by Apocalypse as a candidate for Horseman, Scott has reservations about the ethics surrounding his work, primarily in terms of excess. |
Несмотря на изначальную веру в доктрину превосходства мутантов и даже рассматриваемый Апокалипсисом как кандидат во Всадники, Скотт имел сомнения насчёт этики, окружавшей его работу, главным образом, в плане крайностей. |
The revelation also damages the Richmond campaign, as Bennet had worked as a volunteer at a community program sponsored by Richmond, and the candidate refuses to denounce him without proof of his guilt. |
Все это также вредит кампании Ричмонда, так как Беннет работал добровольцем в общественной программе, финансируемой Ричмондом, а сам кандидат отказался осудить его, пока не доказана вина. |
He ran unsuccessfully as the Progressive Party's candidate for Chief Judge of the New York Court of Appeals in 1913, but withdrew from active politics shortly afterwards. |
В 1913 году баллотировался безуспешно в главные судьи Апелляционного суда штата Нью-Йорк как кандидат прогрессивной партии, но вскоре после этого ушёл из активной политической жизни. |
Civil society organization Súmate recommended procedures for a primary, to be held on 13 August 2006, to choose the opposition candidate for the December 2006 presidential elections. |
Венесуэльская правозащитная организация Súmate разработала проект процедур по проведению праймериз 13 августа 2006 года, по итогам которых должен был определиться единый кандидат от оппозиции на президентских выборах в декабре 2006 года. |
In 1997, Roeder stood as the candidate of the far-right NPD in Stralsund in Mecklenburg-Vorpommern during the parliamentary elections, promoting himself as "Chancellor alternative 1998", but was unsuccessful. |
В 1997 году Манфред Рёдер выдвигался как кандидат от NPD (ультраправой партии) в Штральзунде в Мекленбурге-Передней Померании во время парламентских выборов, позиционируя себя как «канцлера альтернативы 1998», но безуспешно. |
Modesto Rodas Alvarado, the Liberal Party's candidate for president, ran on a demilitarization platform and was expected to win the election on 13 October 1963. |
Модесто Родас Альварадо, кандидат на пост президента от Либеральной партии, баллотировался на платформе демилитаризации и, как ожидалось, должен был выиграть выборы 13 октября 1963 года. |
During the 2006 presidential elections, former Prime Minister Aníbal Cavaco Silva, the only candidate of the center-right had won the ballot in the first round with 50.5% of the votes cast. |
Во время президентских выборов 2006 года, бывший премьер-министр Анибал Каваку Силва, единственный кандидат от правоцентристов, выиграл выборы уже в первом туре, набрав 50,5 % голосов. |