The candidate also has legal expertise on subjects concerning violence against women and children. |
Кандидат обладает также опытом практической юридической работы и является экспертом по правовым вопросам, касающимся насилия в отношении женщин и детей. |
The candidate possesses the moral character and the professional qualifications required for appointment to such a high office. |
Кандидат обладает моральными и профессиональными качествами, необходимыми для работы на столь важном посту. |
The candidate has established competence in criminal law and procedure. |
Кандидат обладает признанной компетентностью в области уголовного и процессуального права. |
The candidate has also elaborated extensive studies aimed at the harmonization of Polish legislation with European Union legislation in the field of criminal law. |
Кандидат провела также широкие исследования, преследующие цель согласования польского законодательства с законодательством Европейского союза в области уголовного права. |
The Organization stated amongst others that the best candidate had been known in advance, based on the project manager's previous experience. |
В числе других соображений Организация отметила, что оптимальный кандидат был известен заранее с учетом прежнего опыта руководителя проекта. |
Only one internal candidate applied for the position of Chief of the Financial Resources Management Service. |
С января 2001 года всего один внутренний кандидат подал заявление на занятие должности начальника в Службе управления финансовыми ресурсами. |
Once the candidate is cleared, details are forwarded to the Host Government for acceptance. |
После того, как кандидат утвержден, соответствующая подробная информация препровождается правительству принимающей страны для одобрения. |
The seventh seat was won by an independent candidate. |
На седьмое место был избран независимый кандидат. |
A candidate for election must also be ordinarily resident in Bermuda. |
Кандидат на избрание должен также постоянно проживать на Бермудских островах. |
Subsequent to this, a candidate must complete an examination held by the Lawyers' Qualification Commission. |
После этого кандидат должен сдать экзамен, проводимый квалификационной комиссией по вопросам адвокатской деятельности. |
A candidate has been selected for the position of local co-director, and the Centre is expected to open shortly. |
Был отобран кандидат на должность местного содиректора, и ожидается, что Центр скоро откроется. |
One candidate from Italy requested to be removed from the roster. |
Один кандидат из Италии обратился с просьбой исключить его из реестра. |
8.2.2.7.3.1 After having undertaken a refresher training course the candidate shall be allowed to take part in the corresponding examination. |
8.2.2.7.3.1 После прохождения курса переподготовки кандидат допускается к сдаче соответствующего экзамена. |
As a potential candidate, Bosnia and Herzegovina enjoys a special relationship with the European Union. |
Босния и Герцеговина как потенциальный кандидат имеет особые отношения с Европейский союзом. |
He endorsed the view that the Department of Field Support should be headed by a candidate from the developing countries. |
Оратор согласен с тем, что во главе Департамента полевой поддержки должен быть кандидат из развивающихся стран. |
The candidate who secures a simple majority in the second round of voting shall be considered elected as President of the Azerbaijan Republic. |
Кандидат, набравший во втором туре простое большинство голосов, считается избранным президентом Азербайджанской Республики. |
The government candidate, José Serra, would be a much more difficult opponent than Ciro Gomes. |
Правительственный кандидат Хосе Серра будет для него более сложным соперником чем Сиро Гомес. |
The results of the national competitive examination are also expected to identify one additional candidate at the P-2 level. |
Ожидается также, что по результатам национальных конкурсных экзаменов будет выявлен еще один кандидат на должность класса С-2. |
The system also tended to lead to both lists electing one candidate per district. |
Эта система также приводит к тому, что по обоим спискам избирается один кандидат от округа. |
Buhari, the ANPP candidate, has asked the National Assembly to begin impeachment proceedings against Obasanjo. |
Бухари, кандидат от ВННП, обратился к Национальной ассамблее с просьбой начать процедуру импичмента против Обасанджо. |
One of the main features of the elections was that the two single lists contained one candidate for each seat. |
Характерной особенностью этих выборов было то, что по двум предложенным спискам на каждое место выдвигался один кандидат. |
The candidate selected for the post of Deputy Registrar took up her duties in March 1998. |
Кандидат, отобранный на должность заместителя Секретаря, приступил к своим обязанностям в марте 1998 года. |
The system requires the candidate to produce a medical report completed by any medical practitioner. |
Кандидат обязан представить медицинскую справку, заполненную любым практикующим врачом. |
A candidate was selected for this post following the appointment of the Director of the Division. |
Кандидат на заполнение этой должности был отобран после назначения директора Отдела. |
In the context of the ICTY and the ICTR statutes, the candidate who receives the higher number of votes shall be considered elected. |
В контексте уставов МТБЮ и МУТР избранным считается кандидат, получивший большее количество голосов. |