| The candidate also has legal expertise on subjects concerning violence against women and children. | Кандидат обладает также опытом практической юридической работы и является экспертом по правовым вопросам, касающимся насилия в отношении женщин и детей. |
| The candidate possesses the moral character and the professional qualifications required for appointment to such a high office. | Кандидат обладает моральными и профессиональными качествами, необходимыми для работы на столь важном посту. |
| The candidate has established competence in criminal law and procedure. | Кандидат обладает признанной компетентностью в области уголовного и процессуального права. |
| The candidate has also elaborated extensive studies aimed at the harmonization of Polish legislation with European Union legislation in the field of criminal law. | Кандидат провела также широкие исследования, преследующие цель согласования польского законодательства с законодательством Европейского союза в области уголовного права. |
| The Organization stated amongst others that the best candidate had been known in advance, based on the project manager's previous experience. | В числе других соображений Организация отметила, что оптимальный кандидат был известен заранее с учетом прежнего опыта руководителя проекта. |
| Only one internal candidate applied for the position of Chief of the Financial Resources Management Service. | С января 2001 года всего один внутренний кандидат подал заявление на занятие должности начальника в Службе управления финансовыми ресурсами. |
| Once the candidate is cleared, details are forwarded to the Host Government for acceptance. | После того, как кандидат утвержден, соответствующая подробная информация препровождается правительству принимающей страны для одобрения. |
| The seventh seat was won by an independent candidate. | На седьмое место был избран независимый кандидат. |
| A candidate for election must also be ordinarily resident in Bermuda. | Кандидат на избрание должен также постоянно проживать на Бермудских островах. |
| Subsequent to this, a candidate must complete an examination held by the Lawyers' Qualification Commission. | После этого кандидат должен сдать экзамен, проводимый квалификационной комиссией по вопросам адвокатской деятельности. |
| A candidate has been selected for the position of local co-director, and the Centre is expected to open shortly. | Был отобран кандидат на должность местного содиректора, и ожидается, что Центр скоро откроется. |
| One candidate from Italy requested to be removed from the roster. | Один кандидат из Италии обратился с просьбой исключить его из реестра. |
| 8.2.2.7.3.1 After having undertaken a refresher training course the candidate shall be allowed to take part in the corresponding examination. | 8.2.2.7.3.1 После прохождения курса переподготовки кандидат допускается к сдаче соответствующего экзамена. |
| As a potential candidate, Bosnia and Herzegovina enjoys a special relationship with the European Union. | Босния и Герцеговина как потенциальный кандидат имеет особые отношения с Европейский союзом. |
| He endorsed the view that the Department of Field Support should be headed by a candidate from the developing countries. | Оратор согласен с тем, что во главе Департамента полевой поддержки должен быть кандидат из развивающихся стран. |
| The candidate who secures a simple majority in the second round of voting shall be considered elected as President of the Azerbaijan Republic. | Кандидат, набравший во втором туре простое большинство голосов, считается избранным президентом Азербайджанской Республики. |
| The government candidate, José Serra, would be a much more difficult opponent than Ciro Gomes. | Правительственный кандидат Хосе Серра будет для него более сложным соперником чем Сиро Гомес. |
| The results of the national competitive examination are also expected to identify one additional candidate at the P-2 level. | Ожидается также, что по результатам национальных конкурсных экзаменов будет выявлен еще один кандидат на должность класса С-2. |
| The system also tended to lead to both lists electing one candidate per district. | Эта система также приводит к тому, что по обоим спискам избирается один кандидат от округа. |
| Buhari, the ANPP candidate, has asked the National Assembly to begin impeachment proceedings against Obasanjo. | Бухари, кандидат от ВННП, обратился к Национальной ассамблее с просьбой начать процедуру импичмента против Обасанджо. |
| One of the main features of the elections was that the two single lists contained one candidate for each seat. | Характерной особенностью этих выборов было то, что по двум предложенным спискам на каждое место выдвигался один кандидат. |
| The candidate selected for the post of Deputy Registrar took up her duties in March 1998. | Кандидат, отобранный на должность заместителя Секретаря, приступил к своим обязанностям в марте 1998 года. |
| The system requires the candidate to produce a medical report completed by any medical practitioner. | Кандидат обязан представить медицинскую справку, заполненную любым практикующим врачом. |
| A candidate was selected for this post following the appointment of the Director of the Division. | Кандидат на заполнение этой должности был отобран после назначения директора Отдела. |
| In the context of the ICTY and the ICTR statutes, the candidate who receives the higher number of votes shall be considered elected. | В контексте уставов МТБЮ и МУТР избранным считается кандидат, получивший большее количество голосов. |