On an exceptional basis, only one candidate may be considered, provided that a reasoned and documented justification for such an exception is recorded and approved by the CRC prior to the selection |
В исключительных случаях может рассматриваться только один кандидат при условии, что на момент отбора было зафиксировано и одобрено КРК обоснованное и документальное подтверждение необходимости такого исключения. |
Upon expiration of the term in accordance with the provision of article 26, paragraph 5, of the Convention, the Secretary General of the United Nations shall inform the States parties whether the proposed candidate has filled the casual vacancy. |
По истечении срока, предусмотренного в пункте 5 статьи 26 Конвенции, Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций сообщает государствам-участникам, заполнил ли выдвинутый кандидат непредвиденную вакансию. |
The representative of Germany requested clarification of the procedure to be followed when a candidate who had done a training course in one country wished to take the examination in another country. |
Представитель Германии высказался за то, чтобы уточнить процедуру для тех случаев, когда кандидат, прошедший подготовку в одной стране, желает сдать экзамен в другой стране. |
In general, those limitations were applied to individual contributions or individual donors and did not affect the overall amount that could be received by any particular candidate or party. |
В целом положения об этих предельных размерах применяются к индивидуальным взносам или индивидуальным донорам и не затрагивают общей суммы, которую может получать любой конкретный кандидат или любая конкретная партия. |
In Saudi Arabia, an elected candidate had to provide a statement of all sources of funding obtained during the campaign to the local committee for elections within a maximum period of 10 days from the day of the announcement of the result of the election. |
В Саудовской Аравии избранный кандидат обязан в течение 10 дней с даты объявления результатов выборов сообщить местному комитету по проведению выборов информацию о всех источниках финансирования, полученных в ходе избирательной кампании. |
In parallel with these provisions, the local elections law requires a candidate to be a voter registered on the electoral list of the municipality of whose council he seeks to be a member, unlike parliamentary elections. |
Параллельно с этими положениями законодательство о местных выборах, в отличие от парламентских выборов, требует, чтобы кандидат являлся избирателем, зарегистрированным в избирательном списке муниципалитета, в совет которого он избирается. |
A private-sector representative (candidate member of the proposed ECE PPP Business Advisory Board) welcomed the focus of ECE's PPP work on contributing to the achievement of the post-2015 sustainable development goals. |
Представитель частного сектора (кандидат в члены предлагаемого делового консультативного совета ЕЭК по ГЧП) приветствовал акцент работы ЕЭК по ГЧП на содействие достижению целей устойчивого развития после 2015 года. |
The candidate who secures the highest number of votes within the open list shall be deemed the winner and so on for the rest of candidates, with the proviso that there shall be a woman at the end of every three winners regardless of men winners. |
Тот кандидат, который набирает наибольшее число голосов в рамках открытого списка, считается победителем, и так в отношении всех кандидатов, при условии что после каждых трех победителей должна идти женщина, независимо от победителей-мужчин . |
Ghana's candidate, Mr. Richard Quartey, the Auditor-General of the Audit Service of Ghana, was a chartered accountant and had been a member of Ghana's United Nations audit team. |
Кандидат от Ганы г-н Ричард Куорти, Генеральный аудитор Аудиторской службы Ганы, является дипломиро-ванным бухгалтером и членом аудиторской группы от Ганы при Организации Объединенных Наций. |
However, regarding the right to apply as a candidate in local elections, candidates whose fathers are aliens must meet the same additional qualifications, in the same manner as for national elections, namely that the candidate must have Thai nationality by birth. |
С другой стороны, лица, рожденные от иностранцев, которые желают баллотироваться в качестве кандидатов на местных выборах, обязаны удовлетворять некоторым дополнительным критериям, которые аналогичны тем, что применяются на общенациональных выборах: кандидат обязан быть гражданином Таиланда по рождению. |
In this election, there is one candidate who wants us only to prosecute, and one who wants us to defend. |
В этих выборах есть один кандидат, который хочет, чтобы мы работали только в обвинении, а другой хочет, чтобы мы защищали. |
Dr Chilton, every psychiatrist and PhD candidate, who attempted any kind of therapy, pushed and prodded, gave him tests, told him who he was, who he wasn't. |
Доктор Чилтон, каждый психиатр и кандидат философских наук, которые применяли на нём любой вид терапии, давили и напоминали, давали ему тесты, говорили ему, кем он был, а кем не был. |
So that place, a little moon around Jupiter, is probably the prime candidate for finding life on a moon or a body outside the Earth, that we know of. |
И это место, эта маленькая луна на орбите Юпитера, возможно, первый кандидат на наличие жизни на луне или космическом теле вне Земли, о котором мы знаем. |
I'm not running because I can do things a candidate can't do, like this proposal. |
Я не бегу, потому что я могу делать вещи кандидат не может сделать, то, что могу я. |
A candidate usually belongs to one of the main national political parties, although smaller parties or groupings also nominate candidates, and individuals may stand without party support as "Independent" candidates. |
Кандидат обычно принадлежит к одной из основных политических партий страны, хотя мелкие партии или группы также выдвигают кандидатов, а отдельные лица могут выдвигаться без партийной поддержки в качестве "независимых" кандидатов. |
As an important partner of the Democratic Republic of the Congo, my Government is contributing financially to the preparations for the elections, and demands that every candidate and every citizen be able to participate peacefully and with full respect for democratic rules. |
В качестве важного партнера Демократической Республики Конго мое правительство вносит финансовый вклад в подготовку к выборам и требует, чтобы каждый кандидат и каждый гражданин могли участвовать в них в условиях мира и при полном соблюдении демократических норм. |
Given that the new Director-General nominated was from Africa, it was appropriate, in view of the principle of fair geographical distribution, that the post of External Auditor should go to a candidate from another region. |
Учитывая тот факт, что назначенный новый Генеральный директор является выходцем из Африки, вполне логично считать, что, исходя из принципа справедливого гео-графического распределения, на должность Внешнего ревизора должен быть назначен кандидат от другого региона. |
The candidate, as President of the Court of Audit of Spain - the supreme institution in its field, recognized in the Spanish Constitution, which guarantees its independence - has the highest level of professional competence and, in addition, substantial experience of auditing international organizations. |
Являясь председателем Ревизионной палаты Испании - высшего учреждения в этой области, зак-репленного в Конституции Испании, что гарантирует ее независимость, - кандидат обладает высшим про-фессиональным опытом и, кроме того, существенным опытом ревизии международных организаций. |
In accordance with Article 10, paragraph 1, of the Statute of the Court, the candidate who obtains an absolute majority of votes both in the General Assembly and in the Security Council shall be considered as elected. |
В соответствии со статьей 10, пункт 1, Статута Суда кандидат, получивший абсолютное большинство голосов и в Генеральной Ассамблее, и в Совете Безопасности, считается избранным. |
The competitive examination for Chinese interpreters was held in February 2005; the roster is expected to be finalized by September 2005 and a candidate will be identified for Nairobi. |
Конкурсные экзамены для устных переводчиков китайского языка были проведены в феврале 2005 года; ожидается, что список кандидатов, успешно сдавших эти экзамены, будет составлен к сентябрю 2005 года, и один кандидат для Найроби будет определен. |
As a candidate for membership in the Economic and Social Council for 2007 to 2009, Bulgaria has decided to make its contribution to activities of the United Nations in the social and economic areas. |
Болгария как кандидат на членство в Экономическом и Социальном Совете в 2007 - 2009 годах, решила внести свой вклад в деятельность Организации Объединенных Наций в социально-экономической области. |
It would also like to know whether a country whose original candidate was eliminated on technical grounds prior to submission of the final list of candidates to the Assembly could submit new candidates. |
Она также хотела бы узнать, будет ли страна, первоначальный кандидат которой был исключен по техническим причинам до представления окончательного списка кандидатов Ассамблее, иметь право выдвигать новых кандидатов. |
If you have a wish to become a part of our united team and you are ready for competitive struggle proving that you are the best candidate, you are welcome to contact our HR Department. |
Если Вы хотите стать членом нашей дружной команды и готовы в конкурентной борьбе доказать, что Вы лучший кандидат, пожалуйста, обращайтесь в Отдел персонала. |
Parliamentary elections were held in Lithuania on 9 October 2016, with a second round held on 23 October in the constituencies where no candidate won a majority in the first round of voting. |
Парламентские выборы прошли в Литве 9 октября 2016 года, второй круг 23 октября в избирательных округах, где ни один кандидат не набрал большинства голосов в первом туре голосования... |
Devon is the son of the mayor of Coral Harbor, and when Blaze, the original Red Ranger candidate was rendered comatose by his Avatar, Devon became the Red Ranger. |
Сын мэра Корал-Харбора, и когда Блейз, первоначальный кандидат в Красные Рейнджеры, оказался в коматозном состоянии от своего аватара, Девон стал Красным Рейнджером. |