Where a selected candidate is required to be on board immediately to fulfil a mandate, the Office issues a provisional offer if the highest degree obtained by a candidate is verified. |
В случае, когда отобранный кандидат должен начать работу незамедлительно для выполнения какого-либо мандата, Управление делает предварительное предложение после проверки полученного кандидатом самого высокого уровня образования. |
If they killed Lima to strike at me, a candidate in pectore for the presidency of the Republic, it means there's another candidate using these methods. |
Если они убили Лиму, чтобы навредить мне, кандидату в президенты Республики, это значит, что другой кандидат применяет эти же методы. |
At the county level, the Democratic candidate fared much better than the Republican candidate. |
На уровне округов кандидат от Демократической партии был намного популярнее, чем кандидат от республиканцев. |
We're talking about a candidate in the middle of an election where the first candidate was assassinated. |
Мы говорим о кандидате в мэры в разгар выборов, где предыдущий кандидат был убит. |
If any candidate receives a two-thirds majority of the votes of all members of the Board, that candidate shall be recommended to the Conference. |
Если любой кандидат получает большин-ство в две трети голосов всех членов Совета, этот кан-дидат рекомендуется Конференции. |
A highly qualified candidate had been selected and announced as the Military Adviser, but the candidate was subsequently withdrawn. |
На должность Военного советника был отобран и назначен высококвалифицированный кандидат, однако впоследствии он был отозван. |
a This candidate was later replaced by the alternative candidate, Mr. Mrinal Kanti Tripura. |
а Этот кандидат был позднее заменен альтернативным кандидатом гном Мриналом Канти Трипура. |
If that rebuttal mentions the other candidate by name, that candidate will have 20 seconds to respond. |
Если в контраргументах упоминается второй кандидат по имени, у этого кандидата будет 20 секунд на ответ. |
On 6 September 2005, the ruling National Democratic Party gained an additional seat when its candidate won a territorial by-election, beating the Virgin Island Party candidate by 403 votes. |
6 сентября 2005 года правящая Национальная демократическая партия получила еще одно место после победы ее кандидата на проведенных в территории дополнительных выборах, набравшего на 403 голоса больше, чем кандидат от Партии Виргинских островов. |
Subject to the condition that a candidate was technically qualified, the Secretariat tended to give preference to a candidate from a region that was under-represented. |
Если кандидат обладает необходимой технической квалификацией, Секретариат, как правило, отдает предпочтение кандидату из региона, который является недопредставленным. |
Once the Client has made a job offer to the candidate - the successful candidate starts working and the happy Client pays company's fee for the services rendered. |
После получения предложения о работе от Клиента - успешный кандидат выходит на работу, а счастливый Клиент оплачивает гонорар компании. |
He stood as a Labour Party candidate for Richmond Town Council, then later as a Communist candidate, but was not elected. |
Участвовал в избирательной кампании как кандидат от Лейбористской партии в городской совет Ричмонда, затем баллотировался от КПВ, но не был избран. |
A study examining the 2008 American presidential election found that the more strongly people favor a certain candidate, the higher they estimate that candidate's likelihood of winning the election. |
В исследовании, посвящённом президентским выборам в США в 2008 г., было установлено, что чем сильнее люди поддерживают определённого кандидата, тем выше вероятность того, что кандидат одержит победу на выборах. |
Based on the model given by the by-laws, the winner of the 3rd round is a candidate with higher percentage support from the chamber he is the candidate for. |
Основываясь на модели, предусмотренной уставом, победителем З-го раунда является кандидат, получивший большую поддержку той палаты, от которой он выступает кандидатом. |
These regulations required a prospective candidate in parliamentary elections to pay a deposit that would be forfeited if the candidate failed to obtain a certain percentage of the votes cast. |
Эти Правила предусматривали, что лицо, выставляющее свою кандидатуру на парламентских выборах, должно внести залог, который будет передан в казну, если этот кандидат не получит определенного процента голосов. |
I am here because I believe in my candidate because my candidate is brilliant and passionate and inspiring... |
Я здесь, потому что верю в своего кандидата, потому что мой кандидат прекрасный, увлеченный и вдохновляющий... |
Now, I have never endorsed a political candidate before, but this election, I'm making an exception because we have an exceptional candidate running for mayor. |
Никогда раньше, я не поддерживал политического кандидата, но в эти выборы я делаю исключение, поскольку есть исключительный кандидат на должность мэра. |
In the case of an internal candidate, once a final decision has been made, the candidate's programme manager should release him or her as soon as possible, and in any case in no more than 60 days. |
Если речь идет о внутреннем кандидате, то сразу после принятия окончательного решения руководитель программы, которому подчиняется кандидат, обязан освободить его или ее для нового назначения как можно скорее, и во всяком случае не позднее чем через 60 дней. |
Specifically, it has not defined the length of time a candidate should be listed on the roster, and there is no procedure for periodically updating candidate information. |
Конкретнее, она не определила, как долго кандидат должен оставаться в списке, и не установила процедуру периодического обновления информации о кандидатах. |
Pursuant to article 36, paragraph 4 (b), each State Party may put forward one candidate for any given election and such a candidate need not be a national of the State Party concerned. |
В соответствии с пунктом 4(b) статьи 36 каждое государство-участник может выдвинуть одного кандидата при каждых конкретных выборах, и такой кандидат не обязательно должен быть гражданином соответствующего государства-участника. |
The feedback given to the candidate is confidential and it is up to the candidate to share this assessment with the agency. |
Ответ, направляемый кандидату, является конфиденциальным, и кандидат сам решает, сообщать ли об этой оценке своему учреждению. |
It is also noted that heads of department may select a roster candidate (regardless of whether the roster candidate is considered external or internal for purposes of eligibility) for a job opening at any time during the process. |
Отмечается также, что руководители департаментов в любой момент в процессе отбора могут выбрать на освобождающееся рабочее место кандидата из реестра (независимо от того, считается ли такой кандидат внешним или внутренним с точки зрения его соответствия установленным требованиям). |
Upon accepting his/her designation in a given constituency, a candidate for Parliament informs the district electoral commission accordingly before the day of candidate registration. |
О своём согласии баллотироваться по данному избирательному округу выдвинутый кандидат в депутаты Меджлиса в письменном виде сообщает в окружную избирательную комиссию до дня регистрации его кандидатом в депутаты Меджлиса. |
In order to fill posts expeditiously, the Mission requires Programme Managers to identify more than one potential candidate who best meets the job profile and thus a rejection of offer by the preferred candidate does not necessitate repeating the recruitment exercise. |
В целях оперативного заполнения должностей Миссия требует от руководителей программ того, чтобы они выявляли для каждой должности несколько потенциальных кандидатов, полностью отвечающих предъявляемым требованиям; таким образом, если первый кандидат откажется принять предложение, не нужно будет вновь повторять весь процесс найма. |
If the candidate has a preference for specific divisions, the candidate should mention the order of priority on his/her application. |
Если кандидат имеет какие-либо предпочтения в отношении выбора отдела, он должен указать их в своем заявлении. |