So, I said he's my dad, and they said I was just the kind of candidate they were looking for. |
В общем, я сказал, что это мой отец, и они сказали, что я как раз тот кандидат, которого они искали. |
(a) Recruitment was completed for one post of Translator at the P-3 level (the successful candidate subsequently declined the offer); |
а) завершен набор на должность письменного переводчика класса С-З (впоследствии успешно прошедший конкурс кандидат отклонил предложение о назначении); |
While Bryan won more counties than McKinley in 1896, Bryan failed to carry more counties than the Republican candidate in 1900 or 1904. |
В то время как Брайан выиграл больше округов, чем Маккинли в 1896 году, Брайан не смог выиграть больше округов, чем кандидат от республиканцев в 1900 или 1904 годах. |
Upon enquiry as to the reasons, the Committee was informed that once a candidate had passed the competitive examinations for translators, interpreters or editors, he or she is placed on a roster and can be recruited very quickly. |
В ответ на запрос о причинах этого явления Комитет был информирован о том, что, сдав конкурсный экзамен для письменных переводчиков, устных переводчиков и редакторов, кандидат заносится в список и может быть быстро нанят на работу. |
John Luke Hill, the 1978 Democratic gubernatorial nominee, had sought to weaken La Raza Unida so that he would not lose general election votes to a third party candidate. |
Кандидат на пост губернатора Техаса на выборах 1978 года от демократической партии Джон Люк Хилл стремился ослабить партию мексиканских американцев, чтобы не потерять голосов на общих выборах. |
The Socialist candidate, Eugene Debs, embarked on an ambitious whistle-stop tour aboard a train nicknamed the Red Special, giving speeches regarding the Socialist cause across the country. |
Социалистический кандидат, Юджин Дебс, отправился в амбициозный тур на поезде по прозвищу «Красный специалист», выступив с речами по поводу социалистического дела по всей стране. |
This new political alliance decided that its candidate for the 2014 elections would be chosen by a national vote on March 9, 2014, the same day as the parliamentary elections. |
Этот новый политический союз постановил, что его кандидат на выборах будет выбран всенародным голосованием 9 марта 2014 года, в один день с парламентскими выборами. |
On the one hand he wants a particular party or candidate to win, but on the other hand he wants whoever wins the most votes to win. |
С одной стороны, демократы хотят, чтобы определенная партия или кандидат выиграли на выборах, но, с другой стороны, они хотят, чтобы победил любой, кто наберет голосов больше всех. |
A voter and prospective candidate, John S. Trinsey, Jr., argued that the lack of a primary violated the Seventeenth Amendment and his right to vote under the Fourteenth Amendment. |
Избиратель и будущий кандидат в губернаторы Джон С. Тринси-младший утверждал, что отсутствие праймериз нарушало Семнадцатую поправку и его право голоса, предусмотренное 14 поправкой. |
Politically, a candidate had to be a member of one political party for a period of at least ninety days before election day, except in cases of dissolution where thirty days was the minimum period. |
В политическом плане кандидат должен был быть членом одной политической партии не менее девяноста дней до дня выборов, за исключением случаев роспуска партии - тогда минимальным периодом является тридцать дней. |
The American president would choose the Bank's head, and Europe would collectively decide on the IMF leader, with the understanding that the other side would exercise its veto only if a candidate were totally unacceptable. |
Американский президент будет выбирать главу всемирного банка, а европейские станы коллективно будут принимать решение относительно руководителя МВФ, с учетом того факта, что другая сторона сможет воспользоваться правом вето только в том случае, если кандидат по каким-либо причинам не будет устраивать всех. |
If there is one candidate who can accomplish this, who can contribute, in a split second, to restoring America's international reputation, it is Barack Obama. |
Если и есть кандидат, который может воплотить это, и который в мгновение ока может внести вклад в восстановлению международной репутации Америки, так это Барак Обама. |
Whether Khamenei seriously planned for Rowhani's victory, or simply calculated that the cost of preventing it would be too high, Rowhani can serve Khamenei's agenda at least as well as any other candidate. |
Действительно ли Хаменеи планировал победу Роухани или просто посчитал, что издержки на ее предотвращение будут слишком высоки, Роухани может служить целям Хаменеи, по крайней мере так же, как и любой другой кандидат. |
In politics, the rare candidate who is serious, like Adlai Stevenson, is easily overwhelmed by one who is solemn, like Eisenhower. |
Среди политиков, редкий кандидат серьезен, например, Эдлай Стивенсон, с легкостью побежден тем, кто важен, например, Эйзенхауэром. |
So that place, a little moon around Jupiter, is probably the prime candidate for finding life on a moon or a body outside the Earth, that we know of. |
И это место, эта маленькая луна на орбите Юпитера, возможно, первый кандидат на наличие жизни на луне или космическом теле вне Земли, о котором мы знаем. |
Lando is thought to have been the candidate of Theophylact I, Count of Tusculum, and his wife, Theodora, who were the most powerful persons in Rome at the time. |
Ландон, как полагают, был кандидат Феофилакта I, графа Тускулумского, который был влиятельным человеком в Риме в то время. |
His condition is congenital, they tried to hear in gain but no results, I think he's a perfect candidate for coclear implant! |
Его состояние уникально, он пытается слышать, но безрезультатно, я думаю, он идеальный кандидат для ушного имплантата! |
And taking an even bigger leap of faith, we ran for elections in October last year with this idea: if we want a seat in Congress, our candidate, our representatives were always going to vote according to what citizens decided on DemocracyOS. |
И сделав ещё один решительный шаг, мы участвовали в выборах в октябре прошлого года с такой идеей: если мы хотим быть в Конгрессе, наш кандидат, наш представитель, должен всегда голосовать в соответствии с тем, что решат граждане на DemocracyOS. |
The 2014 elections saw Workers' Party candidate Dilma Rousseff reelected as President in the second round with 51.6% of the vote, defeating Aécio Neves of the Brazilian Social Democracy Party who received 48.4% of the vote. |
Во время всеобщих выборов (2014) кандидат от Партии трудящихся Дилма Русеф была переизбрана на пост президента во втором туре с 51,6 % голосов, победив Аэсио Невеса от Бразильской социал-демократической партии, который получил 48,4 % голосов. |
The National Republican Party candidate, former president Calderón, claimed that this result had been obtained by fraud and petitioned Congress, where the coalition of his own party and the Popular Vanguard Party held a majority, to void the results and call for a new election. |
Кандидат от Национальной республиканской партии, экс-президент Кальдерон, заявил, что этот результат был получен обманным путем и ходатайствовал перед Конгрессом, где коалиция из его партии и Народного авангарда имела большинство, чтобы аннулировать результаты и провести новые выборы. |
If the 50% threshold is not met by any candidate, a second round of voting is held on the last Sunday in October (in this instance, 28 October 2018). |
Если 50 % порог не проходит ни один кандидат, второй раунд голосования проводится в последнее воскресенье октября (в этом случае, 28 октября 2018 года). |
By contrast, former Secretary of State and Democratic candidate Hillary Clinton and a leading Republican contender, Donald Trump, have opposed reform of Social Security and Medicare. |
Напротив, бывший госсекретарь и кандидат от Демократической партии Хиллари Клинтон, а также лидирующий республиканский кандидат Дональд Трамп, выступают против реформ системы социального обеспечения и программы Medicare. |
Why has the Socialist candidate, the first woman who had a serious chance to be elected President of France, fallen from grace so quickly? |
Почему кандидат от Социалистической Партии, первая женщина, у которой был серьезный шанс быть избранной президентом Франции, так быстро оказалась в опале? |
In the subsequent elections for the Saxon parliament, he ran as a DSU candidate; he was not elected, nor did the newly elected government of Saxony employ him as an advisor. |
В последующих выборах в Саксонский парламент он баллотировался как кандидат от Немецкого социального союза, но не был избран в депутаты, а также не попал в качестве консультанта в состав новоизбранного правительства Саксонии. |
He stood in the 1996 presidential election as the candidate of the Confederation of Civil Societies for Development, but took only 1.2% of the total votes cast and was eliminated in the first round. |
Выдвигался на президентские выборы 1996 года как кандидат от Конфедерации гражданских обществ в целях развития, но получил только 1,2% от общего числа голосов и вышел из борьбы в первом туре. |