A candidate going by the name of Lord Buckethead has stood for parliament in three United Kingdom general elections, but on every occasion his face was obscured as he was wearing a bucket-like mask on his head. |
Кандидат с именем Лорд Бакетхэд баллотировался в парламент в трех Всеобщих выборах в Великобритании, и каждый раз его лицо было скрыто ведром, которое он носит на голове. |
It is an ideal candidate for creating a blueprint for cleaner and more efficient urbanization in the US and the world. |
Этот город - идеальный кандидат для того, чтобы стать образцом более чистой и более эффективной урбанизации для США и всего мира. |
A candidate may be nominated for election as President by no fewer than 20 members of the Oireachtas or by four or more of Ireland's 31 County and City Councils. |
Кандидат, может быть, выдвинут на пост Президента от не менее чем 20 членов Парламента или не менее чем 4 советами городов или графств. |
No, malaria, there is a candidate that actually showed efficacy in an earlier trial and is currently in phase three trials now. |
СБ.: Нет, для малярии есть кандидат, уже показавший эффективность в процессе испытаний, и в настоящее время проходящий третий этап испытаний. |
He also ran as the Libertarian candidate in the 2010 U.S. Senate election in Arizona, and received 63,000 votes, 4.7% of the total. |
В 2010 году участвовал в выборах в Сенат США в Аризоне как либертарианский кандидат и получил 63000 голосов (4,7 % от общего числа). |
But again, let's take a look at the United States where run-off elections are virtually unknown at any level of government, and the rule is that the candidate receiving a plurality wins. |
Но опять же, давайте посмотрим на Соединенные Штаты, где на выборах в органы власти любого уровня вторые туры фактически не известны, и действует правило, что побеждает кандидат, получивший большинство. |
"... And as of this moment, candidate for student council president." |
"... и с этой минуты - кандидат от учеников в Совет председателей!" |
She's a candidate, I cannot ask her anything and I can't talk to you right now. |
Она кандидат, я не могу спросить у нее ничего и я не могу разговаривать с тобой прямо сейчас. |
And Catherine was here as well, I take it, her being a candidate? |
И Кэтрин тоже была здесь, как я понимаю, она ведь кандидат? |
Mayoral candidate Victor Pearce was casting his vote when one of these five suspects managed to scuttle into his booth unseen and stick a knife in his back. |
Кандидат в мэры Виктор Пирс отдавал свой голос, когда один из пятёрки подозреваемых незамеченным проник в его кабинку и воткнул ему в спину нож. |
Does this mean the candidate has lost faith in you, Eli? |
Значит ли это, что кандидат потерял в тебя веру, Илай? |
Apparently, the board thinks his youth would send a better message to Wall Street about the direction of the company than a more experienced, meaning "old," candidate like Cathy. |
Судя по всему, правление думает, что его юность будет лучшим посылом на Уолл Стрит. говорящим о направлении развития компании, чем опытный, но старый кандидат, вроде Кэти. |
Tell me that friendship is a hindrance to greatness and that I should do whatever has to be done to get my candidate elected. |
Что дружба всего лишь препятствие на пути к величию, что я должна сделать всё, что необходимо, чтобы мой кандидат победил. |
So that is why I want to talk to you about Costa Rica, because I believe we are a great candidate in pioneering a vision for development without fossil fuels. |
Именно поэтому я хочу поговорить с вами о Коста-Рике, ведь я верю, что мы отличный кандидат на роль первопроходца в развитии страны без ископаемого топлива. |
I put it to you, that you are the worst possible candidate ever put foward by your miserable party |
Я заявляю вам, что вы худший кандидат, когда-либо выдвигаемый вашей жалкой партией. |
Well, unfortunately, I'm getting a lot of pressure from the Democratic Committee to pick somebody else, so I need my candidate tonight. |
К сожалению, на меня оказывают существенное давление из Демократического Комитета, чтобы я выбрал кого-то другого, таким образом, мне нужен мой кандидат сегодня. |
Frank, of the 206 passengers on this flight, 98 of them are women, but only one of them is a suitable candidate: 44G. |
Фрэнк, из 206-ти пассажиров этого рейса 98 являются женщинами но только одна из них подходящий кандидат: место 44Г. |
Julio Adalberto Rivera Carballo, a candidate of the National Conciliation Party, was elected president in 1962, and the next three presidents were also from the party. |
Хулио Ривера Адальберто Карбальо, кандидат от Партии национального примирения, был избран президентом в 1962 году, и следующие три президента были также из этой партии. |
It is understandable why, in the midst of an election campaign, a candidate would say that, for, even in the best of times, increasing foreign aid wins few votes in America. |
Понятно, что в разгар избирательной кампании кандидат в президенты будет выступать за такие действия, так как увеличение помощи иностранным государствам, даже в лучшие времена, помогает завоевать дополнительные голоса избирателей в США. |
Well, as many of you know, the results of the recent election were as follows: Hillary Clinton, the Democratic candidate won a landslide victory with 52 percent of the overall vote. |
Как многие из вас знают, результаты недавних выборов были такими: Хиллари Клинтон, кандидат от Демократической партии, одержала внушительную победу с 52% голосов. |
How is one to determine whether a candidate falls into one category rather than the other? |
Действительно, каким образом можно определить, что кандидат попадает в ту или иную категорию? |
Mr. LALLAH, referring to paragraph 482 of the report, asked who it was who declared an election to be invalid because the elected candidate had exceeded the specified limit of his campaign expenditure. |
Г-н ЛАЛЛАХ, ссылаясь на пункт 482 доклада, спрашивает, кто объявляет выборы недействительными в силу того, что избранный кандидат превысил установленный предел расходов на его избирательную кампанию. |
For those unable to afford radio or television stations, the press may be the only means by which a political party, candidate or interest group may make its views known to the public. |
Для тех, кто не может позволить себе обращаться к услугам радио- или телевизионных станций, печать является, возможно, единственным каналом, через который какая-либо политическая партия, кандидат или группа лиц с общими интересами могут довести свои взгляды до сведения населения. |
The members of the Group of Western European and Other States are particularly honoured to witness their nominated candidate presiding over the fiftieth session of the most representative body of the Organization. |
Особую гордость Группа западноевропейских и других государств испытывает в связи с тем, что на пятидесятой сессии самого представительного органа этой Организации председательствует кандидат, выдвинутый именно ею. |
As a result it is proposed to go over to positive voting, under which on the ballot form citizens will indicate only the candidate for whom they are voting. |
В связи с этим предлагается перейти к позитивному голосованию, когда в избирательном бюллетене гражданами будет отмечаться только кандидат, за которого они голосуют. |