(a) The curriculum vitae of the candidate, indicating the specific field in which the candidate wishes to receive training; | а) биографические данные кандидатов с указанием конкретной области, в которой кандидат хотел бы проходить подготовку; |
Pakistan Medical and Dental Council (PMDC) then confers permanent registration, after which the candidate may choose to practice as a GP or opt for specialty training. | Пакистанский медицинский и стоматологический Совет (PMDC) затем предоставляет постоянную регистрацию, после чего кандидат может выбрать практику в качестве врача общей практики или выбрать специализированную подготовку. |
During the reporting period, the Department of Finance hired a candidate under the EEO Programme to fill a position in the Innovation and Development Branch. | За отчетный период в рамках программы ОРВЗ министерством финансов был нанят кандидат для замещения вакансии в отделе по вопросам новаторства и развития. |
In addition, members of tribal communities often voted en masse for the same candidate, usually the son of one of the tribal leaders. | Кроме того, зачастую все члены племенных общин голосуют за одного и того же кандидат, которым обычно является сын вождя племени. |
Because I am a candidate. | Потому что, на самом деле, я кандидат |
The following candidate was nominated by the Government of Zimbabwe. | Указанная ниже кандидатура была выдвинута правительством Зимбабве. |
Thus, as of 23 November 2011, there is only one remaining candidate for the position of External Auditor: | Таким образом, по состоянию на 23 ноября 2011 года остается лишь одна кандидатура на должность Внешнего ревизора: |
Mr. Anthony Amos Lucky, the only candidate nominated, received the required majority in accordance with article 4, paragraph 4, of the Statute of the Tribunal and was elected with 92 votes at the first round of balloting. | Была выдвинута единственная кандидатура - г-н Энтони Эймос Лаки, который получил большинство голосов, требуемое пунктом 4 статьи 4 Статута Трибунала: он был избран 92 голосами в первом туре голосования. |
After due consultations with all factions of political parties in the Legislative Chamber, the President of the Republic proposes to the chambers of the Oliy Majlis for consideration and approval a new candidate for the office of Prime Minister. | новая кандидатура Премьер-министра для представления на рассмотрение и утверждение палатами Олий Мажлиса предлагается Президентом Республики Узбекистан после соответствующих консультаций со всеми фракциями политических партий, представленных в Законодательной палате Олий Мажлиса. |
Taft was an announced candidate and, given his age, he freely admitted 1952 would be his last chance to win the presidency. | Кандидатура Тафта была объявлена, учитывая свой возраст, он легко признал, что 1952 год был его последним шансом стать президентом США. |
The comparative tests of SRTT and candidate tyres shall be repeated on two different days. | 3.2.3 Сравнительные испытания СЭИШ и потенциальных шин должны повторяться в два разных дня. |
It also noted that work on the proposals for future candidate global technical regulations was well under way in the fifteen priority areas that had been agreed by the Executive Committee of the Agreement. | Он также отметил, что в рамках пятнадцати приоритетных областей, согласованных Исполнительным комитетом Соглашения, полным ходом идет работа над предложениями, касающимися будущих потенциальных глобальных технических правил. |
The expert from Canada thanked GRE for all comments and proposals tabled by GRE participants relating to the proposal of a candidate global regulation on the installation of lighting and light-signalling devices. | Эксперт от Канады поблагодарил GRE за все замечания и предложения, представленные участниками работы в рамках GRE по предложению о потенциальных глобальных правилах, касающихся установки устройств освещения и световой сигнализации. |
Each NSI is likely to have a view of where investment in change is required and the development of a programme for collaboration on innovation would require NSIs to explore these views and agree on some initial candidate areas. | Каждое НСУ, вероятно, имеет собственное представление о том, куда следует вкладывать инвестиции для реализации изменений, и разработка программы сотрудничества в области инноваций потребует от нас изучить эти мнения и договориться о некоторых первоначальных потенциальных областях. |
This post is to provide secretariat and expert support to meetings of the World Forum for Harmonization of Vehicle Regulations and also to maintain and update the Compendium of Candidate Regulations for Harmonization and Registry for Global Regulations. | Эта должность создается для обеспечения секретариатской и экспертной поддержки заседаниям Всемирного форума по согласованию правил в отношении транспортных средств, а также ведения и обновления Компендиума потенциальных правил, представляющих интерес с точки зрения унификации, и Перечня международных правил. |
This is Peter Mills, our candidate. | Это Питер Миллз, наш стажёр. |
We'd be better off letting the candidate drive the truck. | Или пусть лучше стажёр будет за рулём. |
What do you have to say for yourself, candidate? | Есть, что сказать, стажёр? |
You got to finish these drills, candidate. | Закончи тренировку, стажёр. |
I'm your new candidate. | Я ваш новый стажёр. |
Guevara is currently the president of the Libertarian Movement Party and has been its candidate for president of Costa Rica in 2002, 2006, 2010 and 2014. | Отто Гевара является президентом Либертарианского движения и выдвигался от него на выборах президента Коста-Рики в 2002, 2006 и 2010 годах. |
This new political alliance decided that its candidate for the 2014 elections would be chosen by a national vote on March 9, 2014, the same day as the parliamentary elections. | Этот новый политический союз постановил, что его кандидат на выборах будет выбран всенародным голосованием 9 марта 2014 года, в один день с парламентскими выборами. |
The African Party for the Independence of Guinea and Cape Verde (PAIGC), the traditional ruling party, has appointed the current interim President, Malam Bacai Sanha, as its candidate for the presidential elections. | Африканская партия независимости Гвинеи и Кабо-Верде (ПАИГК), традиционно правящая партия, уже выдвинула в качестве своего кандидата для участия в президентских выборах нынешнего временного президента Малана Бакая Санью. |
the '+' next to a candidate's voter's name be made, especially if he supports the candidate's election. | (З) '+ рядом с кандидата избиратель имя быть, особенно, если он поддерживает кандидата в выборах. |
He was listed as the first candidate of his political party for the Municipality of Vilnius City at the municipal elections of February 2007, and he was a member of Vilnius City Council from March 2007 to June 2009. | На муниципальных выборах в муниципалитет города Вильнюса в феврале 2007 года его имя стояло первым в списке кандидатов от его политической партии, и с марта 2007 года по июнь 2009 года автор был членом городского совета Вильнюса. |
The result (Wet Grip Index 2) is the relative efficiency of the candidate tyre compared to the control tyre. | Полученный результат (коэффициент сцепления с мокрым дорожным покрытием 2) представляет собой относительную эффективность потенциальной шины по сравнению с контрольной шиной. |
It incorporates the principle for ICT service industries, adopted at the 1998 meeting of WPIIS, that the products of a candidate industry must be intended to enable the function of information processing and communication by electronic means. | В предложении учтен принцип, касающийся отраслей сферы услуг в области ИКТ, который был утвержден на совещании РГПИО 1998 года и согласно которому продукция потенциальной отрасли должна предназначаться для создания возможностей, позволяющих обрабатывать и передавать информацию электронными средствами. |
The Snow Grip performance Index of the candidate tyre compared to the reference tyre is deduced by multiplying the relative efficiencies calculated above: | Индекс сцепления с заснеженным дорожным покрытием потенциальной шины по сравнению с эталонной шиной выводят путем умножения значений относительной эффективности, рассчитанных выше: |
One vehicle shall be capable of being fitted with the SRTT and the control tyre and the other vehicle shall be capable of being fitted with the control tyre and the candidate tyre. | Одно транспортное средство должно допускать установку СЭИШ и контрольной шины, а другое транспортное средство - контрольной шины и потенциальной шины. |
The direction of the test shall be the same for each set of tests and shall be the same for the candidate test tyre as that used for the SRTT with which its performance is to be compared. | 2.2.2.8 Направление движения должно быть одинаковым в каждой серии испытаний, а в случае каждой испытуемой потенциальной шины оно должно быть таким же, как и для СЭИШ, с которой сопоставляются эксплуатационные характеристики. |
Parking lots, footpaths, driveways, streets and highways are all candidate locations where this material could be used. | Места для стоянки, пешеходные дорожки, проезды, улицы и дороги всех возможных местах, где этот материал может быть использован. |
Models capture relationships among many factors to allow assessment of risk or potential associated with a particular set of conditions, guiding decision-making for candidate transactions. | Модели фиксируют связи среди многих факторов, чтобы сделать возможной оценку рисков или потенциала, связанного с конкретным набором условий, руководя принятием решений о возможных сделках. |
Candidate tyres would be compared with the base/reference tyre and the correlation between the tests would be established. | Характеристики возможных типов шин будут сопоставлены с параметрами базовой/эталонной шины, и эти испытания будут скоррелированы. |
However, I'm quite ready... to enter your name as a possible candidate. | Однако я готова внести вас в список возможных кандидатов. |
Actually, I haven't shown these before, but here are a few of the candidate universes that I've looked at. | Вообще-то, я сейчас покажу кое-что впервые: вот перед вами несколько возможных вселенных, которые я изучил. |
So here is the first most-requested candidate, a giant douche. | Итак, первый претендент - Гигантский Мандочист. |
And when the mayor's first choice for superintendent suffered a massive heart attack, she went in front of the Police Commission as a real long shot, as a token candidate, but she won them over with her passion and bold ideas. | И когда первый претендент мэра на должность Старшего Офицера Полиции перенес тяжелый сердечный приступ, она предстала перед Полицейской Комиссией, имея мало шансов на успех, лишь как формальный кандидат, но она всех покорила своим энтузиазмом и смелыми идеями. |
String theory is certainly the best candidate we have for a theory of everything which would combine all the different forces, all the different particles and make a decent cup of coffee. | Теория Струн - это наш лучший претендент на звание теории всего, которая должна объединять все взаимодействия, все частицы и при этом ещё и иметь стройную форму. |
I am the candidate now. | А я пока претендент на пост. |
Refusal to accept a new candidate in smaller localities according to this criterion may be done only if the new candidate is not suitable to the social life of the community (after professional examinations). | В более мелких поселениях новому претенденту может быть отказано в приеме на данном основании, только если новый претендент не соответствует социальному укладу общины (по результатам проверок профессиональных навыков). |
Chairman Karzai emerged from these confrontations as a consensus candidate for the presidency of the Transitional Administration. | В ходе споров Председатель Карзай предстал как консенсусный кандидат на пост президента Переходной администрации. |
Yesterday the candidate of the Unites States America Ambassador in Azerbaijan Matthew Bryza in the committee of the foreign issues of Senate insisted that he had no Azerbaijani position. | Кандидат на пост посла США в Азербайджане Мэтью Брайза вчера в комитете по внешним связям Сената заявил, что в случае своего назначение послом сделает все для мирного и справедливого разрешения нагорно-карабахского конфликта. |
Vesna Škare-Ožbolt also ran for President in the 2009-10 election as a formally independent candidate but only managed to win 37,373 or 1.89% of votes in the first round, finishing 11th out of 12 candidates. | Весна Шкаре-Ожболт также баллотировалась на пост президента на выборах 2009-10 гг. как формально независимый кандидат, но она смогла получить только 37373 или 1,89 % голосов в первом туре, тем самым заняв лишь 11-е место при наличии всего 12 кандидатов. |
Chaovarat, however, was the only senior Cabinet figure who was not a party executive and was therefore the only viable candidate. | Чаоварат, однако, был единственным старшим членом правительства, который не имел связей с распущенными партиями, и тем самым оказался единственным возможным кандидатом на пост Премьер-министра. |
The Alliance for Democracy, the dominant Yoruba party, is not fielding a candidate because it does not want to divide the Yoruba vote and deny victory to Obasanjo, their kinsman. | Союз за демократию - ведущая партия йоруба - не выставляет своего кандидата на пост президента, поскольку не желает разделения голосов йоруба и, соответственно, поражения Обасаньо - своего сородича. |
It's been suggested that Miss Embree was the... number one candidate to win Mr. Strong's hand. | Предполагалось, что мисс Эмбри была... кандидаткой номер один на руку мистера Стронга. |
She wasn't the best candidate, but it didn't matter... | Она не была лучшей кандидаткой, но это было не важно. |
So you see me as a viable candidate? | Так ты видишь меня реальной кандидаткой? |
Even when she was just a candidate, they said she was strutting about. | Даже когда она была только кандидаткой, говорили, что она была очень напыщенный. |
However, she is the most likely candidate, as her two older sisters were already married and her younger half-sister was only an infant at the time. | Точно неизвестно, была ли этой дочерью именно Мария, однако она является наиболее вероятной кандидаткой, так как две её старшие сестры уже были замужем, а младшая единокровная сестра была слишком маленькой. |
That is not part of the uniform, candidate. | Это не часть формы, кадет. |
Stand at the position of attention, candidate. | Принять стойку смирно, кадет. |
Do you have an attitude, candidate? | У тебя проблемы, кадет? |
Get down, candidate! Now! | Ты только что назвал его... упор лёжа принять, кадет! |
Candidate, what are you doing? | Кадет, чем ты занят? |
A candidate for a seat in the State Duma. | Кандидат в депутаты Государственной Думы. |
Mother, Mr. Eladio is our candidate for Congress. | Мама, это синьор Эладио... он- наш кандидат в депутаты |
A candidate for deputies declared an account in PJSC Transkapitalbank in the amount of 1,418 million rubles and a share in LLC FIRM VIKA (33%) and LLC NSF GRANIT (0.00462%). | Также кандидат в депутаты задекларировал счёт в ПАО «Транскапиталбанк» в сумме 1,418 млн рублей и доли в ООО Фирма «ВИКА» (33 %) и ООО НСФ «ГРАНИТ» (0,00462 %). |
Candidate to the Legislature for Herrera Province (Arnulfista Party), 1984. | Кандидат в депутаты законодательной ассамблеи провинции Эррера от Арнульфистской партии. |
The candidate who gained more than half of the valid votes is declared winner of repeat elections. | Избранным считается кандидат в депутаты, набравший более половины действительных голосов избирателей, принявших участие в голосовании. |
Group Policy Preferences is part of the Release Candidate 1 (RC1) beta release of Windows Server 2008. | Глобальные параметры Групповой Политики - это часть Бета-выпуска Release Candidate 1 (RC1) Windows Server 2008. |
The Debian-Installer team announced the first release candidate of the Debian sarge installer. | Команда разработки системы установки Debian анонсировала версию Release Candidate 1 системы установки Debian sarge. |
Boorda was selected for potential commissioning under the Integration Program in 1962, by which enlisted sailors were admitted to the navy's Officer Candidate School in Newport, Rhode Island. | В 1962 году Бурда был избран для участия в Integration Program (программе интеграции) согласно которой служащие низового состава были зачислены в Navy's Officer Candidate School (школу кандидатов в офицеры флота) в Ньюпорте, Род-Айленд. |
That build will then be blessed as Test Candidate 2, and there will be another round of testing to see if it is finally in a releasable state. | Эта сборка выйдет под названием Test Candidate 2, а после её выхода пройдёт следующий этап тестирования, чтобы понять, готова ли она, наконец, к выпуску. |
Red Soft Corporation released the DBMS Red Database 2.1 Release Candidate 4. The distribution kit of Red Database 2.1 RC4 Community edition is available for free download and installation from our web site. | Корпорация «Ред Софт» сообщает о выпуске российской промышленной СУБД Ред База Данных 2.1 Release Candidate 4. |
The thesis works (3 doctor's and 10 candidate works) are planned and executed at the department. | На кафедре запланированы и выполняются диссертационные работы (З докторских и 10 кандидатских работ). |
Over 10 Doctor's and 50 Candidate's Theses are defended every year. | В среднем ежегодно защищается более 10 докторских и 50 кандидатских диссертаций. |
4 Candidate's Dissertation have been performed under his supervision. | Под его руководством выполнены 4 кандидатских диссертации. |
Y. Yusufbekov, two doctoral and more than 30 candidate dissertations were defended only from the staff of the bio station and the institute alone. | За период руководства Х. Ю. Юсуфбекова только из числа сотрудников Памирской биологической станции и института были защищены две докторские и более 30 кандидатских диссертаций. |
The members of the Evaluation Commission then make four-day inspection visits to each of the candidate cities, where they check the proposed venues and are briefed about details of the themes covered in the candidature file. | Члены оценочной комиссии затем делают четырехдневный осмотр каждого из городов-кандидатов, где они проверяют предложенные спортивные сооружения и резюмируют относительно деталей в кандидатских портфелях. |