| Candidate of political sciences, subject of candidate's dissertation: "Intra-political aspects of national security in the Republic of Kazakhstan". | Кандидат политических наук, тема кандидатской диссертации: «Внутриполитические аспекты национальной безопасности Республики Казахстан». |
| Harvey Milk quickly qualified as the leading candidate in District 5, surrounding Castro Street. | Харви Милк начал подготовку к выборам, как главный кандидат от новообразованного Района 5, охватывающего окрестности улицы Кастро. |
| The United Nations is too large to serve this purpose, and the most obvious candidate for the group, the G-20, is not representative. | ОНН слишком велика, чтобы выполнять подобную роль, а наиболее очевидный кандидат на такую группу - G-20 - не представителен. |
| Candidate of Juridical Sciences, 1959. | Кандидат юридических наук, 1959 год. |
| If any candidate should declare himself pope without receiving the required majority, he and his supporters were to be excommunicated. | Если кандидат, не набравший необходимого числа голосов, вопреки результатам голосования объявит себя папой, он сам и его сторонники подлежат отлучению от церкви (экскоммуникации). |
| Therefore, it is important that the candidate is proposed and nominated by an indigenous organization or community. | В этой связи важно, чтобы кандидатура была предложена и представлена организацией или общиной коренного народа. |
| It was in that spirit that it was proposing Mr. Ouedraogo of Burkina Faso as its candidate for the post of Director-General. | Именно в этом духе была предложена кандидатура г-на Уэдраого, Буркина-Фасо, на должность Генерального директора. |
| The confidence displayed by Member States in their election of the External Auditor, a candidate proposed by the African Group, was gratifying. | Отрадно отметить то доверие, которое было проявлено государствами - членами на выборах Внешнего ревизора, кандидатура которого была предложена Группой африканских государств. |
| But another candidate has emerged. | Но всплыла еще одна кандидатура. |
| Strong participation in the first democratic election in Brazil in the meddle of 80's, after de 21 years of military dictatorship, being federal deputy candidate by PMDB-SP. | Активное участие в первых демократических выборах в Бразилии в середине 1980-х годов, после 21 года военной диктатуры, в качестве кандидата в федеральные депутаты от PMDB-SP. Ее кандидатура была выдвинута женским движением PMDB, а также автономным движением женщин. |
| Concerning the expected outcome, it also noted that WP. was already considering a number of proposals for candidate global technical regulations. | В связи с ожидаемыми итогами Комитет также отметил, что WP. уже рассматривает ряд предложений о потенциальных глобальных технических правилах. |
| The initial stages of the process include the definition and initial screening of candidate projects. | 6.2 Первоначальные стадии этого процесса включают определение и первоначальный отбор потенциальных проектов. |
| (e) Upon approval of the above mentioned parameter list, develop specifications for candidate validation fuels to be used in the validation of the proposed drive cycles and test procedures. | е) разработка - после утверждения вышеупомянутого перечня параметров - характеристик для потенциальных тестовых видов топлива, используемых для утверждения предлагаемых ездовых циклов и процедур испытаний. |
| The Agreement calls for existing regulations of Contracting Parties needing harmonization to be listed in the Compendium of Candidate Global Regulations in order to facilitate their transition to global regulations. | Соглашение предусматривает, что существующие правила договаривающихся сторон, нуждающиеся в согласовании, могут быть включены в Компендиум потенциальных глобальных правил, для того чтобы облегчить процесс их преобразования в глобальные правила. |
| and the set of candidate tyres to be qualified is: | и если комплектом испытуемых потенциальных шин является: |
| Your Lieutenant says the bathroom needs a good cleaning, candidate. | Твой лейтенант сказал, что туалет нуждается в уборке, стажёр. |
| Shouldn't your candidate be in protective gear? | А ваш стажёр не должен быть в химзащите? |
| Take note, candidate. | Возьми на заметку, стажёр. |
| Doesn't 81 need a new candidate? | 81-й не нужен новый стажёр? |
| Just go clean some pots and pans, candidate. | Стажёр, иди помой посуду. |
| Bäckman was an independent candidate for European Parliament election in 2009 on the Workers Party of Finland list. | В июне 2009 года Бекман являлся кандидатом на выборах в Европейский парламент по списку Рабочей партии Финляндии. |
| One woman, Masooda Jalal, a physician, ran as an independent candidate. | В качестве независимого кандидата в выборах участвовала и одна женщина, Масуда Джалал, врач по специальности. |
| Other instances of political violence included the mobilization of forces by David Yau-Yau, who had run as an independent candidate in Jonglei State after being refused the SPLM nomination. | В числе других проявлений политического насилия можно привести мобилизацию сил Давидом Яу-Яу, который баллотировался на выборах в штате Джонглей в качестве независимого кандидата после того, как НОДС отказалось выдвигать его в качестве своей кандидатуры. |
| In accordance with the above, the Permanent Mission of Uruguay to the United Nations would be grateful if the Secretariat would register Uruguay as a candidate for membership in the Human Rights Council during the election to be held on 9 May 2006. | В свете вышеизложенного Постоянное представительство будет признательно за регистрацию кандидатуры страны для участия в выборах в Совет по правам человека, которые состоятся 9 мая текущего года. |
| At the May 2009 elections its candidate for president, John Tembo (a longtime confidant of Banda), won 30.7% of the vote and the party won 26 out of 193 seats. | На выборах в мае 2009 года представитель партии, Джон Тембо, выиграл 30 % голосов, и партия выиграла 26 из 193 мест в парламенте. |
| After at least six valid measurements are performed in accordance with section 4.2.7.1, the reference tyre is replaced by the candidate tyre. | 4.2.7.2.2 После выполнения не менее шести действительных измерений в соответствии с пунктом 4.2.7.1 эталонную шину заменяют потенциальной шиной. |
| When the candidate tyre size is significantly different from the reference tyre a direct comparison on the same vehicle may be not possible. | Когда размер потенциальной шины существенно отличается от эталонной шины, прямое сопоставление на одном и том же транспортном средстве может оказаться невозможным. |
| The same set of control tyres shall be used for comparison with the SRTT and with the candidate tyre and shall be fitted in the same wheel positions. | 3.4.3.3 Для сопоставления с СЭИШ и с потенциальной шиной используют одинаковый комплект контрольных шин, устанавливаемый на колесах в том же положении. |
| 2.11. Adhesion on wet surfaces means the relative braking performance, on a wet surface, of a test vehicle equipped with the candidate tyre in comparison to that of the same test vehicle equipped with a reference tyre (SRTT). | 2.11 Сцепление на мокрых поверхностях означает относительную тормозную характеристику испытываемого транспортного средства, оснащенного потенциальной шиной, на мокрой поверхности в сравнении с характеристикой этого же транспортного средства с исходной шиной (СИИШ). |
| The direction of the test shall be the same for each set of tests and shall be the same for the candidate test tyre as that used for the SRTT with which its performance is to be compared. | 2.2.2.8 Направление движения должно быть одинаковым в каждой серии испытаний, а в случае каждой испытуемой потенциальной шины оно должно быть таким же, как и для СЭИШ, с которой сопоставляются эксплуатационные характеристики. |
| One delegation suggested that organometallic compounds might be a candidate for future negotiations. | Одна делегация предложила рассмотреть металлоорганические соединения в рамках возможных будущих переговоров. |
| He drew attention to some of the problems encountered in conducting a survey to identify technology needs, in choosing the assessment criteria and in updating the list of candidate technologies. | Он обратил внимание на некоторые проблемы, которые возникли в ходе проведения обследования в целях определения технологических потребностей, при выборе оценочных критериев и при обновлении перечня возможных технологий. |
| Chapter 3 of the assessment of assessments report summarizes and analyses what was found in examining existing assessments in order to inventory candidate building blocks for the regular process and the gaps that need to be filled. | В главе З доклада об оценке оценок кратко изложено и проанализировано то, что удалось выявить в ходе изучения существующих оценок, чтобы разработать перечень возможных системных блоков регулярного процесса, а также пробелов, которые необходимо восполнить. |
| The meetings have also shared experiences and expertise, while follow-up processes involve the selection of candidate pilot projects to illustrate the innovative approaches advocated in the guide and to ensure replication and upscaling in the region. | Эти совещания дали также возможность для обмена опытом и экспертными знаниями, при этом процесс принятия последующих мер предусматривает отбор возможных экспериментальных проектов для наглядной иллюстрации новаторских подходов, предлагаемых в руководстве, а также для распространения в регионах передового опыта и учета соответствующих результатов в укрупненном масштабе. |
| As the 1904 presidential election approached, the Democrats began to search for a nominee to oppose popular incumbent Republican president Theodore Roosevelt, and Parker's name arose as a possible candidate. | По мере приближения президентских выборов 1904 года демократы искали кандидата, который мог выступить против популярного республиканского президента Теодора Рузвельта, и Паркер рассматривался как один из возможных кандидатов. |
| It's been rough, and he is not a candidate for a artificial heart. | Это тяжело, а он не претендент на искусственное сердце. |
| Another possible candidate was James Francis Edward Stuart, the "Old Pretender" to the British throne. | Другим возможным кандидатом был Джеймс Фрэнсис Эдуард Стюарт, «Старый Претендент» на трон Англии. |
| I am the candidate now. | А я пока претендент на пост. |
| Ms. MINIKUS (Switzerland) said that the law on nationality specified, in its article 14, the conditions that a candidate must meet to qualify for naturalization. | Г-жа МИНИКУС (Швейцария) говорит, что в статье 14 закона о гражданстве определяются критерии, которым должен удовлетворять претендент на натурализацию. |
| Refusal to accept a new candidate in smaller localities according to this criterion may be done only if the new candidate is not suitable to the social life of the community (after professional examinations). | В более мелких поселениях новому претенденту может быть отказано в приеме на данном основании, только если новый претендент не соответствует социальному укладу общины (по результатам проверок профессиональных навыков). |
| Mr. WENSLEY (South Africa) said the post of president had reverted to the group of non-aligned countries and other States for the current Annual Conference and that South Africa, as coordinator of the group, had held consultations to identify a candidate. | Г-н ВЕНСЛИ (Южная Африка) говорит, что на текущей ежегодной Конференции пост председателя причитается Группе неприсоединившихся стран и других государств, и Южная Африка как координатор Группы провела консультации с целью выявления кандидата. |
| It is therefore necessary to allow some time for consultations among the regional groups as to which candidates should assume the posts of Vice-Chairperson and which candidate should assume the post of Rapporteur of the First Committee. | По этой причине необходимо некоторое время для проведения консультаций между региональными группами для решения вопроса о том, кто из кандидатов займет посты заместителей Председателя и кто - пост Докладчика Первого комитета. |
| In the presidential and parliamentary elections of 2006, the MRS led the MRS Alliance, led by the former mayor of Managua Herty Lewites, who was nominated as a candidate for the presidency in a formula with Edmundo Jarquín Calderón as vice-presidential candidate. | На президентских и парламентских выборах 2006 года, вокруг партии был образован Альянс MRS во главе с бывшим мэром Манагуа Херти Левитесом, выдвинутым в качестве кандидата на пост президента в тандеме с журналистом и дипломатом революционного сандинистского правительства Эдмундо Харкином Кальдероном. |
| In June 2015, she was one of 36 Labour MPs to nominate Jeremy Corbyn as a candidate in the Labour leadership election. | На партийных выборах в 2015 г. был одним из 36 парламентариев-лейбористов, выдвинувших Джереми Корбина в качестве кандидата на пост лидера Лейбористской партии. |
| The current school mayor and candidate for lord mayor, Troels Hartmann, caused a stir when he was led from the chamber by police. | зам мэра по образованию и претендент на пост мэра Троэльс Хартманн был вызван для допроса в полицию по делу... |
| It's been suggested that Miss Embree was the... number one candidate to win Mr. Strong's hand. | Предполагалось, что мисс Эмбри была... кандидаткой номер один на руку мистера Стронга. |
| Just one sec, guys. I'm interviewing our first makeover candidate. | Секунду, девочки, я должна поговорить с нашей первой кандидаткой. |
| She wasn't the best candidate, but it didn't matter... | Она не была лучшей кандидаткой, но это было не важно. |
| So you see me as a viable candidate? | Так ты видишь меня реальной кандидаткой? |
| However, she is the most likely candidate, as her two older sisters were already married and her younger half-sister was only an infant at the time. | Точно неизвестно, была ли этой дочерью именно Мария, однако она является наиболее вероятной кандидаткой, так как две её старшие сестры уже были замужем, а младшая единокровная сестра была слишком маленькой. |
| That is not part of the uniform, candidate. | Это не часть формы, кадет. |
| Sir Officer Candidate, did you just call me "she"? | Что? Сэр, кадет, вы что, только что назвали меня «она»? |
| Stand at the position of attention, candidate. | Принять стойку смирно, кадет. |
| Get down, candidate! Now! | Ты только что назвал его... упор лёжа принять, кадет! |
| Candidate, what are you doing? | Кадет, чем ты занят? |
| A candidate for election to Parliament had recently been excluded from the list of candidates after he had been convicted for ethnic agitation. | Один кандидат в депутаты парламента был недавно исключен из списка кандидатов после того, как был осужден за подстрекательство к межэтнической розни. |
| A candidate for a seat in the State Duma. | Кандидат в депутаты Государственной Думы. |
| I'm a candidate for deputy! | Я кандидат в депутаты! |
| Ahead of the 2009 elections for Congress, Michetti's name was frequently mentioned as a likely candidate for National Deputy, despite serving less than two years in municipal government. | Габриэла Микетти упоминалась как вероятный кандидат в депутаты нижней палаты парламента, несмотря на то, что проработала в муниципальном правительстве менее двух лет. |
| Upon accepting his/her designation in a given constituency, a candidate for Parliament informs the district electoral commission accordingly before the day of candidate registration. | О своём согласии баллотироваться по данному избирательному округу выдвинутый кандидат в депутаты Меджлиса в письменном виде сообщает в окружную избирательную комиссию до дня регистрации его кандидатом в депутаты Меджлиса. |
| IBProvider v3 Release Candidate 4 with enhanced DDEX support and optimized working with nominated parameters. | В IBProvider v3 Release Candidate 4 улучшена поддержка Visual Studio 2008 DDEX, оптимизирована работа с именованными параметрами. |
| Group Policy Preferences is part of the Release Candidate 1 (RC1) beta release of Windows Server 2008. | Глобальные параметры Групповой Политики - это часть Бета-выпуска Release Candidate 1 (RC1) Windows Server 2008. |
| CRN's review noted five specific categories of improvements to Release Candidate 1: Installation speed, device driver support, performance improvements in several components, security, and multimedia capabilities. | В обзоре CRN было отмечено пять конкретных категорий улучшений для Release Candidate 1: скорость установки, поддержка драйверов устройств, повышение производительности нескольких компонентов, безопасность и возможности мультимедиа. |
| Boorda was selected for potential commissioning under the Integration Program in 1962, by which enlisted sailors were admitted to the navy's Officer Candidate School in Newport, Rhode Island. | В 1962 году Бурда был избран для участия в Integration Program (программе интеграции) согласно которой служащие низового состава были зачислены в Navy's Officer Candidate School (школу кандидатов в офицеры флота) в Ньюпорте, Род-Айленд. |
| Red Soft Corporation released the DBMS Red Database 2.1 Release Candidate 4. The distribution kit of Red Database 2.1 RC4 Community edition is available for free download and installation from our web site. | Корпорация «Ред Софт» сообщает о выпуске российской промышленной СУБД Ред База Данных 2.1 Release Candidate 4. |
| Y. Yusufbekov, two doctoral and more than 30 candidate dissertations were defended only from the staff of the bio station and the institute alone. | За период руководства Х. Ю. Юсуфбекова только из числа сотрудников Памирской биологической станции и института были защищены две докторские и более 30 кандидатских диссертаций. |
| On the basis of our university two scientific methodical commissions of Minis-try of Education and Science of Ukraine and specialized Academic Council for de-fence of doctoral and candidate theses for 4 scientific professions work here. | На базе университета работают две Научно-методические комиссии Министерства образования и науки Украины, специализированный Ученый Совет по защите докторских и кандидатских диссертаций по четырем научным специальностям. |
| Today, the Academy has 10 Specialized Academic Boards for awarding Doctor's and Candidate's Degrees in 12 special areas. | На сегодняшний день в НМАПО имени П.Л. Шупика функционирует 10 специализированных советов по защите докторских и кандидатских диссертаций по 12 специальностям. |
| Kokhanevich 27 Candidate's and 2 Doctor's Degrees have been defended. | защищено 27 кандидатских диссертаций, 2 докторские диссертации. |
| The members of the Evaluation Commission then make four-day inspection visits to each of the candidate cities, where they check the proposed venues and are briefed about details of the themes covered in the candidature file. | Члены оценочной комиссии затем делают четырехдневный осмотр каждого из городов-кандидатов, где они проверяют предложенные спортивные сооружения и резюмируют относительно деталей в кандидатских портфелях. |