| Bright side, our mayoral candidate is still among the nearly living. | Хорошие новости: наш кандидат в мэры все еще остается в числе почти живых. |
| I think all that Eva needs now is a degree from the extension program, and she's a perfect candidate for a scholarship. | Я думаю всё, что Еве нужно сейчас - это степень по дополнительной программе, и она идеальный кандидат на получение стипендии. |
| Candidate of physico-mathematical sciences (1969), PHD - Doctor of Physics and Mathematics (1978). | Кандидат физико-математических наук (1969), доктор физико-математических наук (1978). |
| Watch your mouth, candidate. | Следи за языком, кандидат. |
| The last of the three countries is a candidate for EU membership in 2007, and the accession process has had a moderating effect on Romanian politics. | Последняя из этих трех стран - кандидат на членство ЕС в 2007 году, и процесс вступления произвел на румынскую политику смягчающий эффект. |
| Imprecise terms of reference made it difficult to monitor execution of contracts, 80 per cent of consultants were from 12 developed countries, and, in many cases, only one candidate had been considered. | С одной стороны, неточно сформулированные мандаты затрудняют контроль за осуществлением контрактов; с другой стороны, 80 процентов консультантов являются гражданами 12 развитых стран, причем во многих случаях была рассмотрена лишь одна кандидатура. |
| Mr. BOJANG (Observer for Gambia) said that, as agreement had already been reached on a candidate for the post of External Auditor, any dis-cussion on subsidiary aspects of the question should be closed. | Г-н БОДЖАНГ (наблюдатель от Гамбии) считает, что, поскольку кандидатура на пост Внешнего ревизора уже согласована, обсуждение второстепенных аспектов этого вопроса следует прекратить. |
| Here's the problem: Any serious candidate for our universeis inevitably full of computational irreducibility. | И вот проблема: Любая серьёзная кандидатура на нашувселенную неминуемо полна вычислительной неприводимости, |
| UNRWA informed the Board that the recruitment of a security administrator had since been completed and that the successful candidate was expected to join UNRWA in August 2004. | БАПОР проинформировало Комиссию о том, что кандидатура администратора по вопросам безопасности подобрана и новый сотрудник приступает к исполнению своих обязанностей с августа 2004 года. |
| The court ruled that the candidate was ordinarily resident during the relevant period and should have been treated as qualified for nomination as a candidate. | Суд постановил, что кандидат в действительности являлся жителем Гонконга в течение соответствующего периода и поэтому его кандидатура должна была быть признана действительной. |
| It also noted that work on the proposals for future candidate global technical regulations was well under way in the fifteen priority areas that had been agreed by the Executive Committee of the Agreement. | Он также отметил, что в рамках пятнадцати приоритетных областей, согласованных Исполнительным комитетом Соглашения, полным ходом идет работа над предложениями, касающимися будущих потенциальных глобальных технических правил. |
| Compendium of Candidate global technical regulations 64 | в Компендиум потенциальных правил 64 |
| As a potential candidate of the European Union, Bosnia and Herzegovina enjoys a privileged relationship with the Union. | Являясь одним из потенциальных кандидатов на вступление в Европейский союз, Босния и Герцеговина пользуется привилегированными отношениями с Союзом. |
| When potential control measures are explored, special attention should be given to the chemical identity of the candidate substances. | При рассмотрении потенциальных мер контроля следует уделять особое внимание химическому типу веществ, предлагаемых для включения. |
| A preliminary audit of both the e-Tendering and the Cross-Industry Invoice XML schemas had been undertaken and "release candidate" schemas had been issued for trial in the field. | Была проведена предварительная проверка XML-схем для проведения электронных торгов и межотраслевого счета-фактуры, и они были выпущены в качестве "потенциальных рабочих" схем с целью осуществления эксплуатационных испытаний. |
| Meet our new candidate, Jimmy Borrelli. | Знакомьтесь, наш новый стажёр, Джимми Боррелли. |
| As a candidate, you're here to learn. | Как стажёр, ты здесь, чтобы учиться. |
| Just go clean some pots and pans, candidate. | Стажёр, иди помой посуду. |
| I'm the new candidate on Truck 81. | Новый стажёр в 81-й расчёт. |
| I'm your new candidate. | Я ваш новый стажёр. |
| To the author, this was in violation of article 25 of the Covenant, since he was effectively prevented from being a candidate in the elections. | По мнению автора, это действие является нарушением статьи 25 Пакта, поскольку ему действительно помешали выставить свою кандидатуру на выборах. |
| Slovakia has been approved as the candidate of the Group of Eastern European States for a non-permanent seat in the Security Council in the elections to be held at this session of the General Assembly. | Словакия была утверждена в качестве кандидата от Группы восточноевропейских государств на место непостоянного члена Совета Безопасности на выборах, которые состоятся в ходе нынешней сессии Генеральной Ассамблеи. |
| States highlighted the existence of a regulatory legal framework that set out conditions for running for public office, whether through individual application to run for public office or as a candidate of a political party or a coalition of parties. | Государства подчеркнули наличие нормативно-правовой базы, которая устанавливает условия баллотирования на публичные должности - будь то на основе индивидуального ходатайства на участие в выборах на публичную должность или выдвижения кандидата от политической партии или коалиции партий. |
| The Constitution forbade consecutive reelection, so Calderón's National Republican Party had fielded as its candidate for the 1944 elections law professor Teodoro Picado, who was perceived as a weak figure controlled by Calderón. | Конституция запрещала переизбрание президента без промежутка во времени, поэтому Национальная республиканская партия Кальдерона выставила в качестве своего кандидата на выборах 1944 года профессора Теодоро Пикадо, который воспринимался как слабая фигура под контролем Кальдерона. |
| In a note verbale dated 31 May 2006, the Permanent Mission of Nicaragua to the United Nations informed the Secretary-General that the nomination of Alejandro Montiel Argüello as a candidate for election to the International Law Commission has been withdrawn. | В вербальной ноте от 31 мая 2006 года Постоянное представительство Никарагуа при Организации Объединенных Наций информировало Генерального секретаря о снятии кандидатуры Алехандро Монтьель Аргуэльо на выборах в состав Комиссии международного права. |
| He clarified that the group was still collecting data to address a candidate test procedure and that a second progress report would be probably available after the June 2011 meeting of the informal group (see para. 6). | Он пояснил, что группа по-прежнему занимается сбором данных для определения потенциальной процедуры испытания и что второй доклад о ходе работы, вероятно, будет подготовлен после июньского совещания неофициальной группы 2011 года (см. пункт 6). |
| (c) or alternatively the average acceleration in an acceleration test of a candidate tyre is compared to that of a standard reference tyre. | с) или, в качестве альтернативного варианта, среднее ускорение при испытании на ускорение потенциальной шины сравнивают с соответствующим показателем стандартной эталонной шины. |
| If this cannot be achieved with the repeat testing of the SRTT, the evaluation of the candidate tyre(s) shall be discarded and the entire order of testing shall be repeated. | Если в результате повторных испытаний СЭИШ этого достичь невозможно, то результаты оценки потенциальной(ых) шины (шин) не учитываются и всю серию испытаний проводят вновь. |
| 6 repeats Candidate 2, then shift aside | 6 прогонов потенциальной шины 2, затем смещение траектории |
| The direction of the test shall be the same for each set of tests and shall be the same for the candidate test tyre as that used for the SRTT with which its performance is to be compared. | 2.2.2.8 Направление движения должно быть одинаковым в каждой серии испытаний, а в случае каждой испытуемой потенциальной шины оно должно быть таким же, как и для СЭИШ, с которой сопоставляются эксплуатационные характеристики. |
| Models capture relationships among many factors to allow assessment of risk or potential associated with a particular set of conditions, guiding decision-making for candidate transactions. | Модели фиксируют связи среди многих факторов, чтобы сделать возможной оценку рисков или потенциала, связанного с конкретным набором условий, руководя принятием решений о возможных сделках. |
| The meetings have also shared experiences and expertise, while follow-up processes involve the selection of candidate pilot projects to illustrate the innovative approaches advocated in the guide and to ensure replication and upscaling in the region. | Эти совещания дали также возможность для обмена опытом и экспертными знаниями, при этом процесс принятия последующих мер предусматривает отбор возможных экспериментальных проектов для наглядной иллюстрации новаторских подходов, предлагаемых в руководстве, а также для распространения в регионах передового опыта и учета соответствующих результатов в укрупненном масштабе. |
| The criteria for assessing possible candidate substances have been published by the Danish EPA | Критерии оценки возможных перспективных веществ были опубликованы АООС Дании. |
| During the updating of the 1993 SNA, the eligibility criteria for adding candidate issues to the list of issues for review and the subsequent recommendations to be considered for updating should reflect the following provisions: | В процессе обновления СНС 1993 года критерии для включения возможных дополнительных вопросов в перечень вопросов, подлежащих рассмотрению и последующей рекомендации на предмет их обновления, должны отражать следующие положения: |
| A few years ago, I was pretty excited to discover that there are candidate universes with incredibly simple rules that successfully reproduce special relativity, and even general relativity and gravitation, and at least give hints of quantum mechanics. | Пару лет назад я был потрясён открытием существования возможных вселенных с крайне простыми правилами, которые воспроизводят специальную относительность, и даже общую относительность, гравитацию и имеют зачатки квантовой механики. |
| 275 Each candidate for type approval shall provide the Contracting Party's type approval authority with all the material and documentation that the authority deems necessary. | 275 Каждый претендент на получение официального утверждения типа направляет компетентному органу Договаривающейся стороны, предоставляющему официальное утверждение типа, все материалы и документацию, которые этот компетентный орган считают необходимыми. |
| Another possible candidate was James Francis Edward Stuart, the "Old Pretender" to the British throne. | Другим возможным кандидатом был Джеймс Фрэнсис Эдуард Стюарт, «Старый Претендент» на трон Англии. |
| And when the mayor's first choice for superintendent suffered a massive heart attack, she went in front of the Police Commission as a real long shot, as a token candidate, but she won them over with her passion and bold ideas. | И когда первый претендент мэра на должность Старшего Офицера Полиции перенес тяжелый сердечный приступ, она предстала перед Полицейской Комиссией, имея мало шансов на успех, лишь как формальный кандидат, но она всех покорила своим энтузиазмом и смелыми идеями. |
| String theory is certainly the best candidate we have for a theory of everything which would combine all the different forces, all the different particles and make a decent cup of coffee. | Теория Струн - это наш лучший претендент на звание теории всего, которая должна объединять все взаимодействия, все частицы и при этом ещё и иметь стройную форму. |
| Ms. MINIKUS (Switzerland) said that the law on nationality specified, in its article 14, the conditions that a candidate must meet to qualify for naturalization. | Г-жа МИНИКУС (Швейцария) говорит, что в статье 14 закона о гражданстве определяются критерии, которым должен удовлетворять претендент на натурализацию. |
| Nominations for the SNP leadership closed on 15 October, with Sturgeon confirmed as the only candidate. | Номинирование кандидатур на пост руководства SNP закрылось 15 октября, Стерджен была утверждена в качестве единственного кандидата. |
| On 14 January 2016, Mr. Pavel Filip, delegated by the DPM and backed by the new parliamentary majority became the new candidate for prime minister position. | 14 января 2016 года новым кандидатом на пост премьер-министра стал Павел Филип, выдвинутый ДПМ и поддержанный новым парламентским большинством. |
| Japan has fielded Ambassador Yukiya Amano, the former Chairman of the Board of Governors of the IAEA, as a candidate to be the next Director General of the IAEA. | Япония выдвинула бывшего председателя Совета управляющих МАГАТЭ посла Юкию Амано в качестве кандидата на пост следующего Генерального директора МАГАТЭ. |
| In 2004, Martin collaborated with then-Conservative Party leadership candidate Tony Clement on a proposal for a lifetime income tax to reform Canada's taxation system. | В 2004 году Роджер Мартин сотрудничал с кандидатом на пост лидера Консервативной Партии Канады Тони Клементом, работая над идеей пожизненного подоходного налога с целью реформирования системы налогообложения в Канаде. |
| While in Juntos Podemos, the party proposed their general secretary, Eduardo Artés, as an independent senate candidate for West Santiago (being a non-registered party), earning 50.000 votes. | Находясь в Juntos Podemos, партия (будучи незарегистрированной) выдвинула своего генерального секретаря Эдуардо Артеса независимым кандидатом на пост сенатора от Западного Сантьяго. |
| In 2003, aged 33, Hirsi Ali became a prominent candidate in the parliamentary election campaign. | В 2003 году Хирси Али стала видной кандидаткой в парламентской избирательной кампании. |
| It's been suggested that Miss Embree was the... number one candidate to win Mr. Strong's hand. | Предполагалось, что мисс Эмбри была... кандидаткой номер один на руку мистера Стронга. |
| Just one sec, guys. I'm interviewing our first makeover candidate. | Секунду, девочки, я должна поговорить с нашей первой кандидаткой. |
| So you see me as a viable candidate? | Так ты видишь меня реальной кандидаткой? |
| Even when she was just a candidate, they said she was strutting about. | Даже когда она была только кандидаткой, говорили, что она была очень напыщенный. |
| That is not part of the uniform, candidate. | Это не часть формы, кадет. |
| Do you have an attitude, candidate? | У тебя проблемы, кадет? |
| Get down, candidate! Now! | Ты только что назвал его... упор лёжа принять, кадет! |
| What are you trying to say, candidate? | Нет, ладно что ты, что ты хочешь сказать, кадет? |
| Candidate, what are you doing? | Кадет, чем ты занят? |
| A candidate for election to Parliament had recently been excluded from the list of candidates after he had been convicted for ethnic agitation. | Один кандидат в депутаты парламента был недавно исключен из списка кандидатов после того, как был осужден за подстрекательство к межэтнической розни. |
| A candidate for a seat in the State Duma. | Кандидат в депутаты Государственной Думы. |
| I'm a candidate for deputy! | Я кандидат в депутаты! |
| A candidate for deputies declared an account in PJSC Transkapitalbank in the amount of 1,418 million rubles and a share in LLC FIRM VIKA (33%) and LLC NSF GRANIT (0.00462%). | Также кандидат в депутаты задекларировал счёт в ПАО «Транскапиталбанк» в сумме 1,418 млн рублей и доли в ООО Фирма «ВИКА» (33 %) и ООО НСФ «ГРАНИТ» (0,00462 %). |
| Upon accepting his/her designation in a given constituency, a candidate for Parliament informs the district electoral commission accordingly before the day of candidate registration. | О своём согласии баллотироваться по данному избирательному округу выдвинутый кандидат в депутаты Меджлиса в письменном виде сообщает в окружную избирательную комиссию до дня регистрации его кандидатом в депутаты Меджлиса. |
| IBProvider Release Candidate 4 is the last RC of the third version. | IBProvider Release Candidate 4 - это последний RC в третьей версии. |
| IBProvider v3 Release Candidate 4 with enhanced DDEX support and optimized working with nominated parameters. | В IBProvider v3 Release Candidate 4 улучшена поддержка Visual Studio 2008 DDEX, оптимизирована работа с именованными параметрами. |
| CRN's review noted five specific categories of improvements to Release Candidate 1: Installation speed, device driver support, performance improvements in several components, security, and multimedia capabilities. | В обзоре CRN было отмечено пять конкретных категорий улучшений для Release Candidate 1: скорость установки, поддержка драйверов устройств, повышение производительности нескольких компонентов, безопасность и возможности мультимедиа. |
| George Orwell in 1945 described him as a "natural novelist", whose strength, particularly in A Candidate for Truth, was his ability to take seriously the problems of ordinary people. | О Бересфорде хорошо отзывался Джордж Оруэлл: он говорил, что то является «природным романистом», чья сила таланта, особенно проявившаяся в А Candidate for Truth, заключалась в его способности серьёзно относиться к проблемам простых людей. |
| Red Soft Corporation released the DBMS Red Database 2.1 Release Candidate 4. The distribution kit of Red Database 2.1 RC4 Community edition is available for free download and installation from our web site. | Корпорация «Ред Софт» сообщает о выпуске российской промышленной СУБД Ред База Данных 2.1 Release Candidate 4. |
| Igor Simonenko supervised the defense of 22 candidate and 4 doctoral dissertations. | Игорь Симоненко руководил защитой 22 кандидатских диссертаций и 4 докторских диссертаций. |
| Under the guidance of the scientist, more than forty candidate dissertations were prepared and successfully defended, a scientific school on electrical engineering was established in the Vinnitsa Polytechnic Institute. | Под руководством ученого было подготовлено и успешно защищено более сорока кандидатских диссертаций, в Винницком политехническом институте создана научная школа по электротехнике. |
| The chair has made 30 candidate and 4 doctor dissertations. | За годы существования на кафедре подготовлены и защищены 30 кандидатских и 4 докторских диссертации. |
| On the basis of our university two scientific methodical commissions of Minis-try of Education and Science of Ukraine and specialized Academic Council for de-fence of doctoral and candidate theses for 4 scientific professions work here. | На базе университета работают две Научно-методические комиссии Министерства образования и науки Украины, специализированный Ученый Совет по защите докторских и кандидатских диссертаций по четырем научным специальностям. |
| 15 Doctors and 44 Candidate's Theses were defended and 8 Candidate's Theses are in the process of preparation. | По материалам НДР защищены 15 докторских и 44 кандидатских диссертаций, выполняется 8 кандидатских диссертаций. |