The candidate shall be removed from the list of candidates on the basis of the relevant public authority or a certified court order. | (З) Кандидат должен быть удален из списка кандидатов на основании соответствующего государственного органа или его заверенную суда. |
Montenegro is a negotiating candidate to the EU. | Черногория - кандидат на вступление в ЕС. |
This car accident was thought to have killed Andres Quintana, a candidate in Chile's recent presidential election. | Считалось, что в этой аварии погиб Андерс Китана, он кандидат на пост президента Чили, в последних выборах. |
The fellowship had to be withdrawn from one candidate due to the candidate's inability to complete the Programme. | Одного кандидата лишили стипендии из-за того, что он не смог завершить Программу. Кандидат, которому была присуждена стипендия, по личным обстоятельствам не смог воспользоваться ею, а времени для поиска другого кандидата не было. |
Ten days ago, Viktor Yushchenko, the opposition candidate for president (who is leading in the polls), disappeared from the campaign trail. | Десять дней назад из предвыборной гонки исчез Виктор Ющенко - кандидат в президенты от оппозиции, занимающий лидирующее положение по результатам опросов общественного мнения. |
Imprecise terms of reference made it difficult to monitor execution of contracts, 80 per cent of consultants were from 12 developed countries, and, in many cases, only one candidate had been considered. | С одной стороны, неточно сформулированные мандаты затрудняют контроль за осуществлением контрактов; с другой стороны, 80 процентов консультантов являются гражданами 12 развитых стран, причем во многих случаях была рассмотрена лишь одна кандидатура. |
If there is only one candidate from a regional group, there shall be no minimum voting requirement for that region. | Если от той или иной региональной группы выдвинута только одна кандидатура, то для этого региона требуемого минимального числа голосов не устанавливается; |
Based on a review of the recruitment of experts and consultants in two departments, one of which focuses on the provision of advisory services and project experts to Governments, the Board had noted that, in many instances, only one proposed candidate was considered. | На основе результатов анализа данных о наборе экспертов и консультантов в двух департаментах, один из которых занимается предоставлением консультационных услуг и экспертов по проектам правительствам, Комиссия отметила, что во многих случаях рассматривалась всего одна рекомендованная кандидатура. |
Here's the problem: Any serious candidate for our universeis inevitably full of computational irreducibility. | И вот проблема: Любая серьёзная кандидатура на нашувселенную неминуемо полна вычислительной неприводимости, |
In the 2003 general elections, there was one woman candidate for President and there were four women candidates for Vice-President, as well as a number of others for seats in the Senate and House of Representatives. | В период всеобщих выборов 2003 года выдвигалась одна женская кандидатура на пост Президента, четыре - на посты вице-президентов, помимо этого были женщины-кандидаты в сенаторы и в депутаты Национального парламента, в числе последних - две представительницы неправительственных организаций, проходивших по столичному списку депутатов. |
In all, 76 candidate inspectors will follow the programme. | В общей сложности программу пройдут 76 потенциальных инспекторов. |
Output expected by the end of 2000: Entry of the Agreement into force and starting of the procedures related to the Compendium of Candidate Technical Regulations. | Результат, ожидаемый к концу 2000 года: вступление Соглашения в силу и начало процедур, связанных с составлением сборника потенциальных технических правил. |
candidate global technical regulations - voting by AC. 86 - 90 | 2.2 Технические правила, подлежащие включению в Компендиум потенциальных глобальных технических правила - голосование в АС. 86 - 90 |
The Contracting Parties express their concern over the continuing lack of resolution over the function of depositary and notification for the Compendium of Candidate Global Technical Regulations (Compendium) and the Registry of Global Technical Regulations (Registry) under the above-mentioned Agreement. | Договаривающиеся стороны выражают обеспокоенность в связи с тем, что по-прежнему нерешен вопрос о функциях депозитария и уведомления применительно к Компендиуму потенциальных глобальных технических правил (Компендиуму) и Регистру глобальных технических правил (Регистру) в соответствии с упомянутым выше Соглашением. |
and the set of candidate tyres to be qualified is: | и если комплектом испытуемых потенциальных шин является: |
Just what I said, candidate. | Только то, что я сказал, стажёр. |
We'd be better off letting the candidate drive the truck. | Или пусть лучше стажёр будет за рулём. |
Candidate, you're coming too. | Стажёр, ты тоже с нами. |
Dawson isn't candidate anymore. | Доусон больше не стажёр. |
I'm the new candidate on Truck 81. | Новый стажёр в 81-й расчёт. |
Hence, no associations should be compelled to express support for any electoral candidate. | Следовательно, никакие ассоциации не должны быть принуждаемы к выражению поддержки любого кандидата на выборах. |
He stood again in the 1940 election and was defeated by the Radical Liberal Party candidate Carlos Arroyo del Río by a small margin. | В 1939 году он снова принял участие в президентских выборах и с небольшим отрывом проиграл кандидату от Либеральной партии Карлосу Арройо дель Рио. |
The Electoral Act in Nigeria provided that there was a limit on the amount of money that a candidate or political party could spend during an electoral campaign and that it was an offence to exceed that limit. | Закон о выборах в Нигерии предусматривает наличие предельной суммы денежных средств, которую кандидат или политическая партия может истратить в ходе избирательной кампании, и наступление уголовной ответственности в случае превышения этой предельной суммы. |
Towards the end of 2012 there was increased speculation about the possibility that Mahfud would become a candidate in the 2014 presidential elections in Indonesia. | В конце 2012 года стала появляться информация о возможном участии Махфуда в президентских выборах 2014 года. |
A philosophical opinion about the nature of the universe, which is held by the vast majority of top American scientists and probably the majority of the intelligentsia generally, is so abhorrent to the American electorate that no candidate for popular election dare affirm it in public. | Философское мнение о природе Вселенной, которое выражает большинство ведущих американских ученых, и, возможно, большинство интеллигенции в целом, настолько претит американскому электорату, что никакой кандидат, участвующий в публичных выборах, не осмелится его выразить. |
He clarified that the group was still collecting data to address a candidate test procedure and that a second progress report would be probably available after the June 2011 meeting of the informal group (see para. 6). | Он пояснил, что группа по-прежнему занимается сбором данных для определения потенциальной процедуры испытания и что второй доклад о ходе работы, вероятно, будет подготовлен после июньского совещания неофициальной группы 2011 года (см. пункт 6). |
3.4.1.3. The snow performance index in per cent of a candidate tyre shall be computed as: | 3.4.1.3 Индекс эффективности на снегу (в процентах) потенциальной шины рассчитывают по формуле: |
The same set of control tyres shall be used for comparison with the SRTT and with the candidate tyre and shall be fitted in the same wheel positions. | 2.2.2.15.3 Одинаковый набор контрольных шин должен использоваться для сопоставления с СЭИШ и с потенциальной шиной и должен устанавливаться в тех же положениях колес. |
For every candidate tyre and the standard reference tyre, ABS-braking test runs shall be repeated a minimum of 6 times. | 3.2.1 Для каждой потенциальной шины и стандартной эталонной шины испытательные пробеги с использованием АБС повторяют не менее 6 раз. |
2.11. Adhesion on wet surfaces means the relative braking performance, on a wet surface, of a test vehicle equipped with the candidate tyre in comparison to that of the same test vehicle equipped with a reference tyre (SRTT). | 2.11 Сцепление на мокрых поверхностях означает относительную тормозную характеристику испытываемого транспортного средства, оснащенного потенциальной шиной, на мокрой поверхности в сравнении с характеристикой этого же транспортного средства с исходной шиной (СИИШ). |
GPS and GLONASS, which had been offered by Governments as operational candidate systems, were evaluated, recognized and accepted in 1996. | В 1996 году были оценены, признаны и утверждены ГПС и ГЛОНАСС, которые были предложены правительствами в качестве возможных оперативных вариантов. |
Chapter 3 of the assessment of assessments report summarizes and analyses what was found in examining existing assessments in order to inventory candidate building blocks for the regular process and the gaps that need to be filled. | В главе З доклада об оценке оценок кратко изложено и проанализировано то, что удалось выявить в ходе изучения существующих оценок, чтобы разработать перечень возможных системных блоков регулярного процесса, а также пробелов, которые необходимо восполнить. |
However, I'm quite ready... to enter your name as a possible candidate. | Однако я готова внести вас в список возможных кандидатов. |
Sweden has begun geological investigation of candidate sites for a spent fuel repository. | Швеция начала проводить геологические изыскания на предмет возможных районов для захоронения отработанного топлива. |
review possible instruments for ensuring that the UNECE member countries that are not members or candidate members of the EU or OECD are included in the consultation process on the 2007 revision of ISIC and CPC. | изучение возможных механизмов обеспечения участия в процессе консультаций по пересмотру МСОК и КОП в 2007 году стран - членов ЕЭК ООН, не являющихся членами или кандидатами в члены ЕС или ОЭСР. |
Where a candidate for adoption under the age of 12 is found, upon examination, to be capable of expressing his or her opinion regarding the projected adoption, he or she is also heard by the judge. | Если после медицинского освидетельствования окажется, что претендент на усыновление в возрасте до 12 лет в состоянии выразить свое мнение по поводу планируемого усыновления, он также может быть допрошен судьей. |
The current school mayor and candidate for lord mayor, Troels Hartmann, caused a stir when he was led from the chamber by police. | зам мэра по образованию и претендент на пост мэра Троэльс Хартманн был вызван для допроса в полицию по делу... |
And when the mayor's first choice for superintendent suffered a massive heart attack, she went in front of the Police Commission as a real long shot, as a token candidate, but she won them over with her passion and bold ideas. | И когда первый претендент мэра на должность Старшего Офицера Полиции перенес тяжелый сердечный приступ, она предстала перед Полицейской Комиссией, имея мало шансов на успех, лишь как формальный кандидат, но она всех покорила своим энтузиазмом и смелыми идеями. |
But there was another candidate. | Но был ещё один достойный претендент. |
Ms. MINIKUS (Switzerland) said that the law on nationality specified, in its article 14, the conditions that a candidate must meet to qualify for naturalization. | Г-жа МИНИКУС (Швейцария) говорит, что в статье 14 закона о гражданстве определяются критерии, которым должен удовлетворять претендент на натурализацию. |
Any Estonian citizen by birth, who is at least 40 years of age, may be presented as a candidate for President of the Republic. | Кандидатом на пост президента Республики может быть любой эстонский гражданин по рождению, которому исполнилось 40 лет. |
In April 2012, Guinea-Bissau suffered a coup one day before the commencement of the campaign for the presidential election run-off between outgoing Prime Minister Carlos Gomes Junior and the opposition candidate, Koumba Yala. | В апреле 2012 года в Гвинее-Бисау произошел переворот за день до начала избирательной кампании второго тура президентских выборов с участием покидающего свой пост премьер-министра Карлуша Гомиша (младшего) и кандидата от оппозиции Коумбы Яалы. |
Regulations establishing such an entity were adopted by the Government on 17 March 1998, and the appropriate candidate is currently being discussed in the Government. | Указ о создании такого органа был принят правительством 17 марта 1998 года, и сейчас в правительстве обсуждается вопрос о надлежащем кандидате на пост его руководителя. |
Article 35 provides that, in order to be eligible for the presidency of the Republic, any candidate must be of Ivorian origin and born of parents who were themselves Ivorians. | Ее статья 35 устанавливает, что для избрания на пост президента Республики каждый кандидат должен быть ивуарийского происхождения, рожденным от отца и матери, также являющихся ивуарцами. |
Where one party dominates the local politics, the only truly competitive electoral race may in fact be an initial, intra-party election of the party's candidate for office. | Там, где одна из партий играет доминирующую роль в местной политической жизни, единственным по-настоящему конкурентным этапом борьбы может в действительности считаться лишь начальный этап выборов, т.е. этап внутрипартийных выборов партийного кандидата на тот или иной официальный пост. |
In 2003, aged 33, Hirsi Ali became a prominent candidate in the parliamentary election campaign. | В 2003 году Хирси Али стала видной кандидаткой в парламентской избирательной кампании. |
It's been suggested that Miss Embree was the... number one candidate to win Mr. Strong's hand. | Предполагалось, что мисс Эмбри была... кандидаткой номер один на руку мистера Стронга. |
Just one sec, guys. I'm interviewing our first makeover candidate. | Секунду, девочки, я должна поговорить с нашей первой кандидаткой. |
She wasn't the best candidate, but it didn't matter... | Она не была лучшей кандидаткой, но это было не важно. |
However, she is the most likely candidate, as her two older sisters were already married and her younger half-sister was only an infant at the time. | Точно неизвестно, была ли этой дочерью именно Мария, однако она является наиболее вероятной кандидаткой, так как две её старшие сестры уже были замужем, а младшая единокровная сестра была слишком маленькой. |
What type belt is that, candidate? | Что это за пояс, кадет? |
Sir Officer Candidate, did you just call me "she"? | Что? Сэр, кадет, вы что, только что назвали меня «она»? |
Stand at the position of attention, candidate. | Принять стойку смирно, кадет. |
Do you have an attitude, candidate? | У тебя проблемы, кадет? |
Get down, candidate! Now! | Ты только что назвал его... упор лёжа принять, кадет! |
Characters: candidate for deputy Yegor Batrudov, Valery Alevdinovich Babushkin. | Персонажи: кандидат в депутаты Егор Батрудов, Валерий Алевдинович Бабушкин. |
A candidate for election to Parliament had recently been excluded from the list of candidates after he had been convicted for ethnic agitation. | Один кандидат в депутаты парламента был недавно исключен из списка кандидатов после того, как был осужден за подстрекательство к межэтнической розни. |
Mother, Mr. Eladio is our candidate for Congress. | Мама, это синьор Эладио... он- наш кандидат в депутаты |
Candidate to the Legislature for Herrera Province (Arnulfista Party), 1984. | Кандидат в депутаты законодательной ассамблеи провинции Эррера от Арнульфистской партии. |
The candidate who gained more than half of the valid votes is declared winner of repeat elections. | Избранным считается кандидат в депутаты, набравший более половины действительных голосов избирателей, принявших участие в голосовании. |
CRN's review noted five specific categories of improvements to Release Candidate 1: Installation speed, device driver support, performance improvements in several components, security, and multimedia capabilities. | В обзоре CRN было отмечено пять конкретных категорий улучшений для Release Candidate 1: скорость установки, поддержка драйверов устройств, повышение производительности нескольких компонентов, безопасность и возможности мультимедиа. |
IBProvider Free Edition [3.0.0.8906 Release Candidate 4] is the free-of-charge version based on the IBProvider v3 commercial core. | IBProvider Free Edition [3.0.0.8906 Release Candidate 4] - бесплатная версия, основанная на ядре коммерческого провайдера IBProvider v3. |
IBProvider - IBProvider v3 Release Candidate 2 (RC2) has appeared. | IBProvider - Новая версия IBProvider v3 Release Candidate 2 (RC2). |
Boorda was selected for potential commissioning under the Integration Program in 1962, by which enlisted sailors were admitted to the navy's Officer Candidate School in Newport, Rhode Island. | В 1962 году Бурда был избран для участия в Integration Program (программе интеграции) согласно которой служащие низового состава были зачислены в Navy's Officer Candidate School (школу кандидатов в офицеры флота) в Ньюпорте, Род-Айленд. |
Red Soft Corporation released the DBMS Red Database 2.1 Release Candidate 4. The distribution kit of Red Database 2.1 RC4 Community edition is available for free download and installation from our web site. | Корпорация «Ред Софт» сообщает о выпуске российской промышленной СУБД Ред База Данных 2.1 Release Candidate 4. |
Igor Simonenko supervised the defense of 22 candidate and 4 doctoral dissertations. | Игорь Симоненко руководил защитой 22 кандидатских диссертаций и 4 докторских диссертаций. |
The thesis works (3 doctor's and 10 candidate works) are planned and executed at the department. | На кафедре запланированы и выполняются диссертационные работы (З докторских и 10 кандидатских работ). |
On the basis of our university two scientific methodical commissions of Minis-try of Education and Science of Ukraine and specialized Academic Council for de-fence of doctoral and candidate theses for 4 scientific professions work here. | На базе университета работают две Научно-методические комиссии Министерства образования и науки Украины, специализированный Ученый Совет по защите докторских и кандидатских диссертаций по четырем научным специальностям. |
15 Doctors and 44 Candidate's Theses were defended and 8 Candidate's Theses are in the process of preparation. | По материалам НДР защищены 15 докторских и 44 кандидатских диссертаций, выполняется 8 кандидатских диссертаций. |
Korytniuk, 2 Doctor¢s theses, 10 Candidate's theses were defended and now the preparation of doctoral, candidate and master's works is being carried out. | выполнено 2 докторских и 10 кандидатских диссертаций и в настоящее время осуществляется подготовка для защиты докторских, кандидатских и магистерских работ. |