| In the case of the UNAT vacancy, the successful candidate will serve until 30 June 2019. | Что касается вакансии в АТООН, то успешный кандидат будет работать до 30 июня 2019 года. |
| Possibility of recognizing education by one degree below if the candidate has at least 3 years of practice. | Возможность признания образования на одну ступень ниже, если кандидат имеет не менее трех лет практики. |
| Recruitment for the post of Administrative Officer is complete and the selected candidate is expected to assume office on 1 June 2014. | Набор на должность сотрудника по административным вопросам завершен, и предполагается, что отобранный кандидат приступит к исполнению своих обязанностей 1 июня 2014 года. |
| Mr Smith is a candidate for mayor. | Г-н Смит - кандидат в мэры. |
| I'll eat my hat if my candidate does not win the election. | Я съем свою шляпу, если мой кандидат не победит на выборах. |
| 15.5 The Committee observes that in the absence of any classification, a candidate is effectively barred from standing for general elections. | 15.5 Комитет отмечает, что без указания общинной принадлежности кандидат фактически лишен возможности баллотироваться на всеобщих выборах. |
| In the fourth and fifth voting round is elected President that candidate that obtains more than the half of the votes of all the members of Parliament. | В четвертом и пятом турах голосования Президентом избирается кандидат, который набрал более половины голосов всех членов парламента. |
| A candidate who receives an absolute majority of votes in the first round is declared elected. | Избранным объявляется кандидат, получивший абсолютное большинство голосов в первом туре. |
| The Human Rights Section is currently reviewing a short list, as the previously selected candidate declined the offer of recruitment. | Секция по вопросам прав человека в настоящее время изучает кандидатуры, включенные в короткий список, так как ранее отобранный кандидат отклонил предложение о назначении. |
| A female or male candidate is nominated for the post based on merit and effort without exception. | Кандидат - мужчина или женщина - назначается на должность на основе заслуг и достижений, без каких-либо исключений. |
| There shall be no means of a candidate introducing further data to the electronic media provided; the candidate may only answer to the questions posed. | Кандидат не вправе вводить какие-либо дополнительные данные в предоставленные ему электронные средства; кандидат может лишь отвечать на заданные вопросы. |
| You know, at some point, the candidate is the candidate, the manager is the manager. | Знаешь, в какой-то момент кандидат - это кандидат, а менеджер - это менеджер. |
| Harding emerged as a moderately conservative candidate acceptable to the progressive wing of the party, and as the convention remained deadlocked, Harding emerged as a strong compromise candidate. | Гардинг появился как умеренно консервативный кандидат, приемлемый для прогрессивного крыла партии, и поскольку конвенция оставалась в тупике, Гардинг появился как сильный компромиссный кандидат. |
| The Democratic candidate, Vice President Richard M. Nixon and the Republican candidate, Senator John F. Kennedy. | Демократический кандидат, вице-президент Ричард М. Никсон и республиканский кандидат, сенатор Джон Ф. Кенеди. |
| In most cases, only one candidate is put up for each vacant seat, and each candidate is selected by Member States through their regional groups. | В большинстве случаев для занятия каждой вакантной должности выдвигается лишь один кандидат, и каждый кандидат отбирается государствами-членами через их региональные группы. |
| Whitlam won the preselection as ALP candidate. | После этого Уитлэм выиграл предварительные выборы как кандидат от АЛП. |
| A suitable candidate was identified but subsequently declined the position. | Для заполнения этой должности был отобран соответствующий кандидат, однако впоследствии он отказался занять эту должность. |
| The candidate was selected and the Administration is finalizing the recruitment formalities. | Кандидат на эту должность был отобран, и администрация завершает оформление требующихся при найме документов. |
| Selected candidate to report on 1 April 2013 | Отобранный кандидат приступит к исполнению обязанностей 1 апреля 2013 года |
| A candidate for public office had, moreover, been successfully prosecuted for incitement to racial discrimination. | Так, за подстрекательство к расовой дискриминации был успешно привлечен к ответственности кандидат на выборную государственную должность. |
| He expects to identify the selected candidate in a few weeks. | Он ожидает, что выбранный кандидат будет назван через несколько недель. |
| The Republican candidate won the election. | Кандидат от Республиканской партии победил на выборах. |
| If only one candidate is nominated, that candidate becomes president without an election. | Если выдвинут только один кандидат, то он становится президентом без проведения голосования. |
| Each western power had their own chiefly candidate for the 'kingship' of Samoa, and Mata'afa was Germany's preferred candidate. | У каждой Западной державы был свой собственный кандидат на «царство» Самоа, и Мата'афа был предпочтительным кандидатом Германии. |
| The candidate from the United Kingdom had now stepped down and the candidate from Austria was therefore the European Union candidate for the post. | Кандидат из Соединенного Королевства в настоящее время снял свою кандидатуру и поэтому кандидатом от Европейского союза остается представитель из Австрии. |