In the case of the UNAT vacancy, the successful candidate will serve until 30 June 2019. |
Что касается вакансии в АТООН, то успешный кандидат будет работать до 30 июня 2019 года. |
Possibility of recognizing education by one degree below if the candidate has at least 3 years of practice. |
Возможность признания образования на одну ступень ниже, если кандидат имеет не менее трех лет практики. |
Recruitment for the post of Administrative Officer is complete and the selected candidate is expected to assume office on 1 June 2014. |
Набор на должность сотрудника по административным вопросам завершен, и предполагается, что отобранный кандидат приступит к исполнению своих обязанностей 1 июня 2014 года. |
Mr Smith is a candidate for mayor. |
Г-н Смит - кандидат в мэры. |
I'll eat my hat if my candidate does not win the election. |
Я съем свою шляпу, если мой кандидат не победит на выборах. |
15.5 The Committee observes that in the absence of any classification, a candidate is effectively barred from standing for general elections. |
15.5 Комитет отмечает, что без указания общинной принадлежности кандидат фактически лишен возможности баллотироваться на всеобщих выборах. |
In the fourth and fifth voting round is elected President that candidate that obtains more than the half of the votes of all the members of Parliament. |
В четвертом и пятом турах голосования Президентом избирается кандидат, который набрал более половины голосов всех членов парламента. |
A candidate who receives an absolute majority of votes in the first round is declared elected. |
Избранным объявляется кандидат, получивший абсолютное большинство голосов в первом туре. |
The Human Rights Section is currently reviewing a short list, as the previously selected candidate declined the offer of recruitment. |
Секция по вопросам прав человека в настоящее время изучает кандидатуры, включенные в короткий список, так как ранее отобранный кандидат отклонил предложение о назначении. |
A female or male candidate is nominated for the post based on merit and effort without exception. |
Кандидат - мужчина или женщина - назначается на должность на основе заслуг и достижений, без каких-либо исключений. |
There shall be no means of a candidate introducing further data to the electronic media provided; the candidate may only answer to the questions posed. |
Кандидат не вправе вводить какие-либо дополнительные данные в предоставленные ему электронные средства; кандидат может лишь отвечать на заданные вопросы. |
You know, at some point, the candidate is the candidate, the manager is the manager. |
Знаешь, в какой-то момент кандидат - это кандидат, а менеджер - это менеджер. |
Harding emerged as a moderately conservative candidate acceptable to the progressive wing of the party, and as the convention remained deadlocked, Harding emerged as a strong compromise candidate. |
Гардинг появился как умеренно консервативный кандидат, приемлемый для прогрессивного крыла партии, и поскольку конвенция оставалась в тупике, Гардинг появился как сильный компромиссный кандидат. |
The Democratic candidate, Vice President Richard M. Nixon and the Republican candidate, Senator John F. Kennedy. |
Демократический кандидат, вице-президент Ричард М. Никсон и республиканский кандидат, сенатор Джон Ф. Кенеди. |
In most cases, only one candidate is put up for each vacant seat, and each candidate is selected by Member States through their regional groups. |
В большинстве случаев для занятия каждой вакантной должности выдвигается лишь один кандидат, и каждый кандидат отбирается государствами-членами через их региональные группы. |
Whitlam won the preselection as ALP candidate. |
После этого Уитлэм выиграл предварительные выборы как кандидат от АЛП. |
A suitable candidate was identified but subsequently declined the position. |
Для заполнения этой должности был отобран соответствующий кандидат, однако впоследствии он отказался занять эту должность. |
The candidate was selected and the Administration is finalizing the recruitment formalities. |
Кандидат на эту должность был отобран, и администрация завершает оформление требующихся при найме документов. |
Selected candidate to report on 1 April 2013 |
Отобранный кандидат приступит к исполнению обязанностей 1 апреля 2013 года |
A candidate for public office had, moreover, been successfully prosecuted for incitement to racial discrimination. |
Так, за подстрекательство к расовой дискриминации был успешно привлечен к ответственности кандидат на выборную государственную должность. |
He expects to identify the selected candidate in a few weeks. |
Он ожидает, что выбранный кандидат будет назван через несколько недель. |
The Republican candidate won the election. |
Кандидат от Республиканской партии победил на выборах. |
If only one candidate is nominated, that candidate becomes president without an election. |
Если выдвинут только один кандидат, то он становится президентом без проведения голосования. |
Each western power had their own chiefly candidate for the 'kingship' of Samoa, and Mata'afa was Germany's preferred candidate. |
У каждой Западной державы был свой собственный кандидат на «царство» Самоа, и Мата'афа был предпочтительным кандидатом Германии. |
The candidate from the United Kingdom had now stepped down and the candidate from Austria was therefore the European Union candidate for the post. |
Кандидат из Соединенного Королевства в настоящее время снял свою кандидатуру и поэтому кандидатом от Европейского союза остается представитель из Австрии. |