Ironically, delegates from some countries, including the United States and Canada, were also apparently concerned that the inclusion of cultural genocide could lead to claims by indigenous groups (Sautman, 2003: 183). |
Как ни странно, делегаты некоторых стран, включая Соединенные Штаты и Канаду, также были явно обеспокоены тем, что включение в Конвенцию концепции культурного геноцида может привести к тому, что группы коренного населения станут выдвигать свои претензии (Саутман, 2003: 183). |
Lam returned to Canada to play for FC Edmonton in 2010, as the team prepared to join the North American Soccer League for the 2011 season. |
Лам вернулся в Канаду, в 2010 году, подписав контракт с «Эдмонтоном», так как клуб намеревался вступить в Североамериканскую футбольную лигу в сезоне 2011. |
The largest volume of sales of the Wine plant Ltd "Asenovgrad" are executed to Germany, Sweden, Lithuania, Latvia, Estonia, Netherlands, UK, Czech Republic, Vietnam and Canada. |
Более чем 65 процентов продукции сейчас экспортиуется в страны Западной Европы и в Японию в бутылированном виде. Самый большой объем продаж вина "Винзавода" АД реализируется в Германию, Швецию, Литву, Латвию, Естонию, Данию, Англию, Чехию, Виетнам и Канаду. |
I was sent to school, in Germany, Lucy was sent to relatives, in Canada. |
Спустя несколько дней Каролину арестовали, меня отправили учиться в Германию а Люси - к родственникам в Канаду. |
The specific case did not originate in Canada, although the story of years of abuse finally ended there when the employer was transferred for professional reasons and brought her caregiver with her. |
История многолетних злоупотреблений началась задолго до ее приезда в Канаду, а завершилась уже в Канаде, куда она прибыла вместе со своей работодательницей, которая была переведена туда по роду службы. |
He drew a training match (2-2) with Alsace Champion Henri Sapin in 1950 and then emigrated to Canada, arriving in Halifax and then settling in Toronto. |
Золтан провёл тренировочный матч (2-2) в Эльзасе с чемпионом Анри Сапин в 1950 году, а затем эмигрировал в Канаду, переехав в Галифакс, а затем поселившись в Торонто. |
And are we talking about just people here in the U.S. and Canada? |
Причём мы имеем в виду не только США и Канаду, мы говорим обо всех хирургах. |
Emma suggests that she retrieve the watches from where Neal stashed them so they can use the money from selling the watches to go to Canada together, and he agrees. |
Девушка предлагает свою помощь в краже товара из камеры хранения, где их спрятал Нил, чтобы они смогли использовать деньги от продажи часов и уехать в Канаду вместе, и он соглашается. |
According to the caregiver, that situation had lasted three years, until her employer was transferred to Canada, taking her with her. |
По словам этой женщины, в такой ситуации она находилась в течение З лет, после чего ее работодательница была переведена в Канаду, куда она переехала вместе со своей домработницей. |
As outlined in the table below, of the 262,236 new permanent residents admitted to Canada in 2005, 51.27 per cent were female and 48.73 per cent were male. |
Как указано в таблице, ниже, из общего числа 262236 новых иммигрантов, получивших постоянный вид на жительство, которым был разрешен въезд в Канаду в 2005 году, 51,27 процента составляли женщины и 48,73 процента - мужчины. |
Reportedly, the 1 Forint coin was illegally exported to Canada in significant amounts, as the tiny coin could be used in place of genuine tokens for entry at the underground railway's automatic gates. |
1-форинтовая монета была вывезена в Канаду в значительных количествах, так как крошечные монеты использовались в автоматах для оплаты вместо подлинной разменной монеты. |
The chairman of the JNF, Menachem Ushishkin, set out on a fundraising trip to Canada, returning with $300,000 and undertakings to bring it up to a million, the sum required to purchase the Hefer Valley over a period of seven years. |
Председатель ЕНФ Менахем Усышкин отправившись на сбор средств в Канаду, вернулся с 300000 долларов США и обязательствами, достаточными чтобы довести сумму до миллиона долларов. |
Of all Ontario's regions, parts of Eastern Ontario are the most heavily influenced by the United Empire Loyalists, American settlers who moved to Upper Canada out of loyalty to the British Crown during and after the American Revolutionary War. |
Среди всех регионов провинции, Восточное Онтарио больше всех было подвержено влиянию лоялистов, американских переселенцев в Верхнюю Канаду после войны за независимость. |
After his return to Qingdao in October 1992, he was eventually arrested by the local Public Security Bureau when he was on his way to the airport for his return trip to Canada. |
Однако затем он был арестован местной службой общественной безопасности во время его поездки в аэропорт для возвращения в Канаду. |
A Traveler and Emigrant's Handbook... to Canada and the North West States of America |
Путеводитель туристов и эмигрантов в Канаду и северо-западные штаты Америки. |
Before the end of 2013, the Special Rapporteur will carry out visits to Canada and Peru, and he looks forward to visiting one or two final countries before his mandate ends in April 2014. |
До конца 2013 года Специальный докладчик посетит Канаду и Перу и надеется посетить одну или две страны до истечения срока действия его мандата в апреле 2014 года. |
Television sets produced in Korea and sold in the European Union do not follow the same path - do not make use of the same trading channels - as do jute bags produced in Bangladesh or bananas exported from Cameroon to Canada. |
Производимые в Корее телевизоры поступают для продажи в Европейский союз не так же, т.е. не по таким же торговым каналам, как бангладешские джутовые мешки или камерунские бананы, экспортируемые в Канаду. |
The women, who were reportedly trafficked from Asia into Canada and sold for approximately $16,000-$25,000, were then forced to work off an approximately $40,000 debt. |
Женщин, которые, согласно сообщениям, были завезены в Канаду из Азии и проданы примерно за 16000-25000 канадских долларов, вынудили затем отрабатывать долг в размере приблизительно 40000 долларов. |
To acquire Canadian citizenship on 1 January 1947, one generally had to be a British subject on that date, an Indian or Eskimo, or had to have been admitted to Canada as landed immigrants before that date. |
Для того чтобы получить канадское гражданство с 1 января 1947 года нужно было быть британским подданным в этот день, индейцем или эскимосом, и быть принятым в Канаду в качестве зарегистрированных иммигрантов. |
The share of Virginia Islands is great-64,3%, 14,4% fall on Canada and 9,9%-on the USA. |
Велика доля Виргинских Островов - 64,3 процента, 14,4 процента приходится на Канаду и 9,9 - США. |
Before becoming Miss Universe Canada, Alice represented Canada at the 2006 Reinado Internacional del Café or International Queen of Coffee pageant, held in Manizales, Colombia on January 9, where she became the first Canadian winner in the history of the pageant. |
До того как стать "Мисс Вселенная" Канаду, Alice представляла Канаду в 2006 Рейнаду Internacional деле кафе или Международного конкурса королевы кофе, который состоялся в Манисалес, Колумбия, 9 января, где она стала первым канадским победителем в истории конкурса. |
Least developed countries' exports are granted duty-free, quota-free access if at least 40 per cent of the ex-factory price of the goods shipped to Canada originate in one or more least developed countries or Canada. |
Наименее развитые страны получают возможность беспошлинных и неквотируемых поставок при условии, что не менее 40 процентов себестоимости продукции, поставляемой в Канаду, приходится на одну или несколько наименее развитых стран, или Канаду. |
The number of live in caregivers who entered Canada in 2005 is estimated at 6,659. Live-in caregivers have the unique right to apply for permanent residence from within Canada after working in their field for two out of three years from their date of entry. |
Число въехавших в Канаду в 2005 году медсестер и сиделок, проживающих в семьях пациентов, составляет, по оценкам, 6659 человек. |
Instead, you went back to Canada, and Canada paid your total expenses? |
Да. Вместо этого, вы вернулись в Канаду. |
2.1 The author was born in Italy in January 1962; at the age of five, he emigrated to Canada with his parents. After the family settled in Canada, a younger brother was born, who is Canadian by birth. |
2.1 Автор родился в Италии в январе 1962 года; в возрасте пяти лет он с родителями эмигрировал в Канаду, там родился его младший брат, который является гражданином Канады по рождению. |