| However, during his interview, he claimed to have stayed in Zambia for several months before travelling to Canada. | Между тем во время собеседования он заявил, что проживал в Замбии в течение нескольких месяцев перед тем, как отправиться в Канаду. |
| Stronger involvement by some countries, including Russia, The United States, Canada and Eastern European countries, is seen as desirable. | Желательно, чтобы некоторые страны, включая Россию, Соединенные Штаты, Канаду и восточноевропейские страны, принимали более активное участие. |
| To date, no recruitment mechanism or bilateral agreement had been established for Guatemalan migrants who went to Canada to work on temporary contracts in the agricultural sector. | На сегодняшний день не существует какого-либо механизма вербовки или двустороннего соглашения в интересах гватемальских мигрантов, направляющихся в Канаду для работы по временным контрактам в сельскохозяйственном секторе. |
| Mission visits have included: Haiti, Cuba, Canada, Ireland, Hungary Kenya, New Zealand, the United States and Zambia. | Командировки включали следующие страны: Гаити, Кубу, Канаду, Ирландию, Венгрию, Кению, Новую Зеландию, Соединенные Штаты и Замбию. |
| Mexican agricultural exports to the United States and Canada | Экспорт мексиканской сельскохозяйственной продукции в Соединенные Штаты и Канаду |
| Upon his return to Canada, Mr. Mvogo was allegedly detained in isolation at the Toronto Immigration Holding Centre. | По возвращении в Канаду г-н Мвого содержался, как сообщается, в изоляции в Центре для задержанных иммигрантов в Торонто. |
| Are we really going to Canada? | Мы что, в Канаду едем? |
| I realized that he'd left me and run away to Canada without me. | Поняла я, что он на меня наплевал и убежал в Канаду без меня. |
| And that includes Mexico and Canada. | И это включая Мексику и Канаду! |
| I am going to Canada, where Auntie is, to see if I can convince her. | Я еду в Канаду, к тете, посмотрим, смогу ли я ее убедить. |
| They're spending more money tearing Canada from us by force than the colony will ever bring in. | На то, чтобы вырвать Канаду из наших рук, она тратит больше денег, ...чем эта провинция принесёт ей. |
| After serving two years, a frail and gaunt Lincoln was granted a full pardon and exiled to Canada. | Отбыв два года в тюрьме, больной и измождённый Линкольн был полностью помилован и выслан в Канаду. |
| Now, Ms. Shayne just so happens to have a prescription for it in Canada, where it is legal. | Сейчас, миссис Шейн, просто так случается, для выписывания его едут в Канаду, где он разрешен. |
| Lana, we're going into Canada! | Лана, это мы въезжаем в Канаду! |
| So the Awesome story: It begins about 40 years ago, when my mom and my dad came to Canada. | Итак, удивительная история: Она началась около 40 лет назад, когда мои родители приехали в Канаду. |
| For the closing thought, I want to take you all the way back to my parents coming to Canada. | Для заключительной мысли, я хочу вернуться к тому времени, когда мои родители приехали в Канаду. |
| You're the only guy I know that could have A beef with Canada. | Ты единственный парень, кого я знаю, у которого зуб на Канаду. |
| Or that Mel and Linz would be moving to Canada? | Или что Мел и Линц будут перебираться в Канаду? |
| Now when you say "international," does that include Canada and Puerto Rico? | Сейчас когда вы говорите "Международное", оно включает Канаду и Пуерто Рико? |
| The Representative visited Norway on 9 November 2007 and Canada on 5 February 2008. | Представитель посетил Норвегию 9 ноября 2007 года, а Канаду - 5 февраля 2008 года. |
| At its 56th plenary meeting, on 14 December 2012, the General Assembly elected Canada for a six-year term of office beginning on 8 July 2013. | На своем 56м пленарном заседании 14 декабря 2012 года Генеральная Ассамблея избрала Канаду на шестилетний срок полномочий, начинающийся 8 июля 2013 года. |
| Dr. Cain and colleagues have recently made an estimate of mercury in batteries for the USA, which this study has extrapolated to Canada. | Д-р Cain и его коллеги недавно сделали оценку потребления ртути в батареях для США, которая в данном исследовании экстраполируется на Канаду. |
| Data on road traffic injuries in 2007 are not yet available for some ECE countries, including Canada and the United States. | Данные о количестве случаев гибели и получения увечий за 2007 год по некоторым странам-членам ЕЭК, включая Канаду и Соединенные Штаты, пока отсутствуют. |
| Most informal group members supported this approach, including Canada, Germany, the Netherlands, Norway, ENGVA, ISO and OICA. | Большинство членов неофициальной группы, включая Германию, Канаду, Нидерланды, Норвегию, ЕГМА, ИСО и МОПАП, поддержали такой подход. |
| Such complaints were heard by the Special Rapporteur during his missions to the Philippines, Guatemala, Mexico, Chile, Colombia and Canada. | Такие жалобы поступили в адрес Специального докладчика в ходе его поездок на Филиппины, в Гватемалу, Мексику, Чили, Колумбию и Канаду. |