With respect to citrus, Jamaica and Bahamas are among the main CARICOM exporters of citrus to the USA and Canada. |
Среди стран КАРИКОМ Ямайка и Багамские Острова выступают основными экспортерами цитрусовых в США и Канаду. |
2.4 It is stated that, after deportation, the author is not able to return to Canada without the express consent of the Minister of Immigration. |
2.4 Заявляется, что после депортации автор не может возвратиться в Канаду без специального согласия министра по делам иммиграции. |
Counsel requests the Committee to request the State party to return the author to Canada, awaiting the outcome of the examination of his communication under the Optional Protocol. |
Адвокат просит Комитет обратиться к государству-участнику с просьбой разрешить автору возвратиться в Канаду до завершения процесса рассмотрения его сообщения в соответствии с Факультативным протоколом. |
The Mission is composed of several tens of people representing European Union (EU) States, the United States of America, the Russian Federation and Canada. |
Миссия состоит из нескольких десятков человек, представляющих государства Европейского союза (ЕС), Соединенные Штаты Америки, Российскую Федерацию и Канаду. |
A number of Governments, including those of Japan and Canada, have been confronted by large regional disparities in unemployment. |
Правительства ряда стран, включая Японию и Канаду, сталкивались с проблемами, обусловленными значительными территориальными различиями в уровне безработицы. |
With regard to observation missions, the Special Rapporteur submitted to the Commission on Human Rights the results of his visits to Colombia and Canada. |
Что касается миссий по наблюдению, то Специальный докладчик представил Комиссии по правам человека информацию о результатах своих поездок в Колумбию и Канаду. |
The European Commission has also recognized that the Canadian Personal Information Protection and Electronic Documents Act provides adequate protection for certain personal data transferred from the EU to Canada. |
Европейская комиссия также признала, что Закон о защите личностной информации и электронных документов Канады обеспечивает надлежащую защиту определенных личностных данных, передаваемых из ЕС в Канаду. |
The representative of Italy informed the Committee that Australia, Canada, Japan, Liechtenstein and Romania should be added to the list of co-sponsors. |
Представитель Италии сообщил Комитету, что к числу авторов проекта следует добавить Австралию, Канаду, Лихтенштейн, Румынию и Японию. |
In addition, the traditional countries of immigration - Australia, Canada and the United States - attract more educated migrants than the receiving countries of Europe. |
Кроме того, в традиционные страны иммиграции - Австралию, Канаду и Соединенные Штаты - приезжает больше образованных мигрантов по сравнению с принимающими странами Европы. |
In the late 1980s, the United States, the European Union, Australia and Canada accounted for about four fifths of all anti-dumping cases. |
В конце 80х годов примерно четыре пятых всех антидемпинговых дел приходилось на Соединенные Штаты, Европейский союз, Австралию и Канаду. |
In Nicaragua, UNDP continued to act as Technical Secretariat of the Support Group consisting of Canada, Mexico, the Netherlands, Spain and Sweden. |
В Никарагуа ПРООН продолжала выполнять функции технического секретариата Группы поддержки, включающей Испанию, Канаду, Мексику, Нидерланды и Швецию. |
On 18 December 1997, the Committee requested that Canada not remove TPS to India while his communication was under consideration by the Committee. |
18 декабря 1997 года Комитет просил Канаду не высылать ТПС в Индию, пока его сообщение рассматривается Комитетом. |
Belgium replaced Canada as coordinator of the Contact Group and called upon States Parties to become champions of universalization in their own regions of the world. |
Бельгия заменила Канаду в качестве координатора Контактной группы и призвала государства-участники стать поборниками универсализации в своих собственных регионах мира. |
The author obtained a Canadian and an American visa on the strength of a forged employment certificate as an artistic director of a company, but he chose Canada. |
Автор получил канадскую и американскую визы на основании поддельной справки о работе в качестве арт-директора компании, но он выбрал Канаду. |
Though the Fund's long-term impact on peacebuilding cannot yet be fully assessed, Canada is encouraged by an increased focus on results and reporting. |
Хотя долгосрочное воздействие Фонда на миростроительство изучено еще не полностью, Канаду радует усиление акцента на результаты и представление докладов. |
A number of countries, including Cambodia, Canada, El Salvador and Germany have taken measures to mainstream gender perspectives in the education sector. |
Некоторые страны, включая Германию, Камбоджу, Канаду и Сальвадор, приняли меры по учету гендерной проблематики в образовательном секторе. |
This is why I wish to draw attention to this matter in this Hall and to respond to the representative of Canada. |
Поэтому я хотел бы обратить внимание присутствующих на этот момент и ответить представителю Канаду. |
Following the negative PRRA decision, the author was ordered to leave Canada on 31 July 2007 pursuant to the removal order. |
После принятия отрицательного решения по процедуре ОСРПВ автору было приказано покинуть Канаду 31 июля 2007 года на основании постановления о высылке. |
Temporary foreign workers are usually brought into Canada in response to a documented need to fill a specific job identified by an employer. |
Временные иностранные рабочие, как правило, приезжают в Канаду при наличии подтвержденной документами необходимости заполнения конкретного рабочего места, указанного работодателем. |
Arup, it doesn't matter in a month, I'm moving to Canada. |
Аруп, это уже не важно... через месяц я уезжаю в Канаду. |
We're still trying to figure out whether we should move to Canada. |
Мы всё ещё пытаемся решить, стоит ли переезжать в Канаду. |
I'm going to Canada because it's what's best for Eric. |
Я уезжаю в Канаду потому что так будет лучше для Эрика |
Towers and Angelica are making a run for Canada? |
Тауэрс и Анжелика собираются удрать в Канаду? |
And I would be so more than happy to accompany you up to Canada to see the bee guy. |
И я буду более чем счастлив, сопровождать тебя в Канаду на встречу с пчелиным доктором. |
He submits that when he came to Canada he did not have documents on him as he had destroyed them in Iceland. |
Он утверждает, что по прибытии в Канаду у него не было документов, поскольку он уничтожил их в Исландии. |