Individuals involved in terrorism, human or international rights violations, serious or organized criminality are inadmissible to Canada pursuant to sections 34 to 37 of Canada's Immigration and Refugee Protection Act (IRPA). |
Лица, занимающиеся терроризмом, нарушающие права человека, международные права, занимающиеся серьезной или организованной преступностью, в Канаду не допускаются на основании статей 34 - 37 Закона Канады об иммиграции и защите беженцев (ЗИЗБ). |
The practical application of the policy with respect to the "committing an act" provisions is to deny entry into Canada to persons against whom there is evidence of criminal activity that could result in a conviction if there were a prosecution in Canada. |
Практическое применение политики в связи с положениями о «совершении деяния» состоит в отказе во въезде в Канаду лицам, в отношении которых имеются доказательства преступной деятельности, которые могли бы привести к осуждению данного лица, если бы он был привлечен к суду в Канаде. |
State Visit of Secretary-General Kofi Annan to Canada, 8 March 2004, Ottawa and Gatineau, Canada - Executive Director invited to, and attended, State dinner. |
В ходе государственного визита Генерального секретаря Кофи Аннана в Канаду 8 марта 2004 года, Оттава и Гатино, Канада, директор-исполнитель получил приглашение и присутствовал на правительственном обеде. |
The Resettlement Assistance Program is delivered by the PEI Association for Newcomers to Canada, a local non-profit organization funded by CIC, Human Resources Development Canada and Canadian Heritage. |
Программа помощи в расселении осуществляется Ассоциацией ОПЭ по оказанию помощи прибывающим в Канаду лицам, местной некоммерческой организацией, финансируемой МГИ, канадской организацией по развитию людских ресурсов и организацией "Канадское наследие". |
Restrictions would continue to exist on immigration from Asia until 1967, when all racial restrictions on immigration to Canada were repealed, and Canada adopted the current points based immigration system. |
Ограничения оставались по отношению к иммигрантам из Азии до 1967 г., когда все расистские ограничения по иммиграции в Канаду были отменены и в Канаде была принята система иммиграции, действующая до сих пор. |
I'm very sorry that your wife ran off to Canada. |
Я очень сожалею, что твоя жена сбежала в Канаду, |
Chuck is excited about moving to Canada, right, baby? |
Чак очень воодушевлён переездом в Канаду, верно, детка? |
Sir, I'd like to go to Canada for a few days and help him out. |
Сэр, я хотел бы на несколько дней съездить в Канаду и постараться помочь. |
Did I hear that Marlene went to live in Canada? |
Я слышала, что Марлен уехала жить в Канаду? |
But then, one day, I was suddenly taken from my home and sent to relatives, in Canada. |
Но внезапно мне пришлось покинуть этот дом и переехать в Канаду к родственникам. |
Would you like to come with me to Canada? |
Хочешь поехать со мной в Канаду? |
We're just finding it very curious why a man Who's in the throes of an abduction case is flying off to Canada. |
Нам просто любопытно, почему человек, переживающий из-за похищения жены летит в Канаду. |
What's in Canada, Mr. Galliston? |
Зачем вам в Канаду, мистер Галлистон? |
You know, like going up to Canada and maybe get work with the fishing fleets. |
Типа поехать в Канаду и, может, устроиться рыбаком на судно. |
A number of States, including Brazil, Canada, Indonesia, New Zealand and Palau, have established civil and criminal penalties for the use of destructive practices. |
В ряде государств, включая Бразилию, Индонезию, Канаду, Новую Зеландию и Палау, установлено гражданско-правовое и уголовное наказание за применение хищнических методов. |
Temporary Migrants to the United States and Canada: Census Data |
Временная миграция в Соединенные Штаты и Канаду: |
The band moved back to Canada (Abbotsford, British Columbia) in the fall of 2006 after several years of living in Nashville. |
Группа вернулась в Канаду (Абботсфорд, Британская Колумбия) осенью 2006, после нескольких лет жизни в Нэшвилле... |
Support from the European Union was split during the crisis, with the United Kingdom and Ireland supporting Canada while mainland Europe and Iceland supported Spain. |
Европейский союз занял неоднозначную позицию в этом кризисе: Великобритания и Ирландия поддерживали Канаду, а континентальная часть Европы и Исландия поддержали Испанию. |
Since the early 1940s, Alberta had supplied oil and gas to the rest of Canada and the United States. |
С начала 1940-х Альберта поставляла нефть и газ в остальную Канаду и США. |
In an HBO featurette, Martin stated the lands beyond the wall make up a big part of Westeros, being roughly the size of Canada. |
В короткометражном фильме НВО Мартин заявил, что земли за стеной занимают значительную часть Вестероса, напоминая по размеру Канаду. |
In 1993 she emigrated to Canada where she changed her name officially to Valentina Battler and now has dual citizenship. |
В 1993 г. эмигрировала в Канаду, где официально изменила имя на Valentina Battler. |
Demirović had moved to Canada and applied for political asylum but was deported back to his home country after a campaign orchestrated by human rights organizations. |
Демирович переехал в Канаду и подал заявку на политическое убежище, но был депортирован обратно на родину после кампании, организованной правозащитным организациям. |
Remember, it was 1934, the height of the Great Depression which was ravaging Canada as well. |
Не забудьте, шел 1934 год, самый разгар Великой Депрессии, затронувшей и Канаду. |
How do you feel about moving to Canada with your mom? |
Что ты думаешь насчет переезда в Канаду с мамой? |
Once we land in New York, you have 24 hours to head back to Canada. |
После прибытия в Нью-Йорк у вас будет 24 часа, чтобы уехать в Канаду. |