In addition to its large tropical exports, Brazil has become the major supplier of softwood plywood to the huge US market, well ahead of Canada, the former main supplier. |
Помимо осуществления крупных экспортных поставок лесоматериалов тропических пород, Бразилия стала крупнейшим поставщиком фанеры хвойных пород на огромный рынок США, далеко обогнав Канаду, которая прежде являлась основным поставщиком этой продукции. |
He carried out two country visits, to Colombia, from 8 to 17 March 2004, and to Canada, from 21 May to 4 June 2004. |
Он совершил две поездки в страны в Колумбию с 8 по 17 марта 2004 года и в Канаду с 21 мая по 4 июня 2004 года. |
Europe and Canada together account for 38 per cent, Europe alone for 28 per cent and Japan for 14 per cent. |
На Европу и Канаду приходится 38 процентов, на одну Европу - 28 процентов, а Японию - 14 процентов. |
Albanian migrants are found mostly in the European Union, especially in the two neighbouring countries, Greece and Italy, but also in Germany, the United States of America, Canada and Australia. |
Албанцы мигрируют, главным образом, в страны Европейского союза, прежде всего, в две соседние страны - Грецию и Италию, а также в Германию, Соединенные Штаты Америки, Канаду и Австралию. |
Although the Thai Embassy in Ottawa issued the women Certificates of Identity, upon arrival in Bangkok, the women were reportedly arrested by Thai immigration officials because their Certificates of Identity indicated that they had arrived in Canada with false passports. |
Несмотря на то, что таиландское посольство в Оттаве выдало женщинам удостоверения личности, по прибытии в Бангкок эти женщины, согласно сообщениям, были арестованы таиландскими иммиграционными властями, поскольку в удостоверениях личности было указано, что они прибыли в Канаду с фальшивыми паспортами. |
Australia, Azerbaijan, Botswana, Bulgaria, Cambodia, Canada, Kazakhstan, Kenya, Namibia, Montenegro, the Philippines, Poland, Saint Lucia, Saint Vincent and the Grenadines, Senegal, Tanzania and Uruguay should be added to the list of sponsors. |
В список авторов следует внести Австралию, Азербайджан, Болгарию, Ботсвану, Казахстан, Камбоджу, Канаду, Кению, Намибию, Польшу, Сенегал, Сент-Винсент и Гренадины, Сент-Люсию, Танзанию, Уругвай, Филиппины и Черногорию. |
Mr. Ryan: I would first like to commend warmly the outgoing members of the Council - Argentina, Canada, Malaysia, Namibia and the Netherlands - for their excellent contribution to the work of the Council over the past two years. |
Г-н Райан: Прежде всего я хотел бы тепло поблагодарить выбывших членов Совета - Аргентину, Канаду, Малайзию, Намибию и Нидерланды - за тот огромный вклад, который они внесли в работу Совета за последние два года. |
Representatives from 37 countries in the hemisphere, including Canada and the United States, are expected to attend the meeting, which will discuss such issues as HIV/AIDS, adolescent participation, health, nutrition and education. |
Ожидается, что на этой встрече, которая обсудит такие вопросы, как ВИЧ/СПИД, участие подростков, вопросы здравоохранения, питания и образования, будут присутствовать представители 37 стран полушария, включая Канаду и Соединенные Штаты. |
Detroit is where I'm heading, not, not Canada, which is where I'm from. |
Детройт, вот куда я направляюсь, не... не в Канаду, я как раз оттуда. |
She says no to Canada but, against all advice, yes to London, yes to jobs where she meets thousands of strangers every day. |
Она наотрез отказывается уезжать в Канаду, но соглашается на Лондон, соглашается на работу, где за день встречает сотни незнакомых людей. |
49.1% is supplied to European countries, 44% to the USA and Canada, 4.1% to Russia and the CIS Table.. |
49,1 % поставляется в страны Европы, 44 % в США и Канаду, 4,1 % в Россию и СНГ. |
Before leaving for Canada in 1956 he sold all his motorcycles, including a 1928 CS1 Norton, named "Father William" after Lewis Carroll's You Are Old, Father William for its reliability in spite of its age. |
Перед отъездом в Канаду, в 1956 году он продал все свои мотоциклы, включая CS1 Norton 1928 года именуемый «Папа Уильям» (по поэме Льюиса Кэрролла Ты уж стар, папа Уильям (англ.)русск.) за его надёжность вследствие его возраста. |
He stated that the company's current preference is for acquisitions and partnerships in countries close to China, specifically Mongolia, Russia and in Central Asia, but is also eyeing Canada, Australia and the US and destinations for investments. |
Он заявил, что нынешнее предпочтение компании заключается в приобретении и партнерстве в странах, близких к Китаю, в частности в Монголии, России и в Центральной Азии, но также рассматривают Канаду, Австралию и США и различные направления инвестиций. |
He was reported to have misinformed the authorities about the purpose of their visit, stating they had intended to participate in his father's wake, when in fact they were coming to Canada to perform at a paid concert. |
Он сообщил, что дезинформировал власти о цели их визита, заявив, что они прибыли в страну для участия в поминках по его отцу, когда на самом деле они приезжали в Канаду для выступления на платном концерте. |
During the Late Pleistocene, the Laurentide ice sheet reached from the Rocky Mountains eastward through the Great Lakes, into New England, covering nearly all of Canada east of the Rocky Mountains. |
В период позднего плейстоцена ледник Лаурентида доходил до Скалистых гор на востоке, через Великие озёра, в Новую Англию, охватывал почти всю Канаду к востоку от Скалистых гор. |
After the failed revolts, many Freireligiöse went to the United States (where they were known as "Freethinkers") or moved to Canada and South Africa where they acted as missionaries. |
После ряда неудачных восстаний и преследований, многие последователи учения Ронге, отправились в США (где были известны как «свободомыслящие» (Freireligiöse)), часть переселилась в Канаду и Южную Африку, где стали миссионерами. |
While the well being of immigrants has declined in recent years, this has not affected second generation immigrants, or those who came to Canada as a child. |
Хотя благосостояние иммигрантов сократилось в последние годы, это не повлияло на иммигрантов второго поколения, или тех, кто приехал в Канаду, когда был ребёнком. |
Approx, 50% of our products is destined for export, among other to the EU countries, the United States, Canada, Russia, Ukraine and to South America, Middle East and North Africa. |
Около 50% нашей продукции предназначено на экспорт в частности в страны ЕС, США, Канаду, Россию, на Украину, а также в страны Южной Америки, Ближнего Востока и Северной Африки. |
Because my mom wants to move to Canada, and my dad wants me to stay in Los Angeles. |
Потому что моя мама хочет переехать в Канаду, а мой папа хочет, чтобы я остался в Лос-Анджелесе. |
So far, China's FDI outflows have been concentrated in developing countries and a handful of resource-rich developed countries, including Australia and Canada, and have been aimed at facilitating trade and acquiring access to natural resources. |
До сих пор исходящие ПИИ Китая были сосредоточены в развивающихся странах и горстке богатых ресурсами развитых странах, включая Австралию и Канаду, и были направлены на содействие торговле и получение доступа к природным ресурсам. |
They got on a boat, and yet another divergence - the boat was either going to Canada or to Australia. |
Они попали на корабль, и вот - еще одна развилка: корабль направлялся или в Канаду, или в Австралию. |
As a result of the British Empire, British influence can be observed in the language, culture and legal systems of many of its former colonies including Australia, Canada, India, Ireland, New Zealand, Pakistan, South Africa and the United States. |
Благодаря Британской империи влияние британской культуры, в свою очередь, прослеживается в языке, культуре и правовой системе многих из стран бывших колоний, включая Австралию, Канаду, Индию, Ирландию, Новую Зеландию, ЮАР и США. |
She lived in London for two years, lived in Lancaster until 1997, then moved to Swansea, where she lived until moving to Canada in 2002. |
В течение двух лет она жила в Лондоне, далее, до 1997 года, в Ланкастере, а затем переехала в Суонси, где и жила до своего переезда в Канаду в 2002 году. |
Arnold's whole fleet at the Battle destroyed Enemy suffered great losses And must withdraw in Canada, having saved the revolution |
Хотя флот Арнольда был полностью разгромлен, потери врага были так велики, что ему пришлось отступить в Канаду, спасая революцию от страшного поражения. |
What, he hauls Jane halfway to Canada because he wants her to get angry? |
Что, он тащит Джейн чуть ли не в Канаду, чтобы она разозлилась? |