Clan na Gael, led by John Devoy organised Irish veterans of the American Civil War to attack Canada, with the intention of demanding a British withdrawal from Ireland. |
Клан на Гаэл, возглавляемый Джоном Девоем и составленный из ирландских ветеранов Гражданской войны в США, атаковал Канаду с требованием вывода британских войск из Ирландии. |
Samuel de Champlain, the founder of New France, commissioned Jean Nicolet to form a peaceful alliance with Native Americans in the western areas, whose unrest interfered with French fur trade, and to search for a shorter trade route to China through Canada. |
Жан Николь был уполномочен основателем Новой Франции, Самуэлем де Шампленом, для заключения мирного союза с индейцами, которые вмешивались во французскую торговлю, и постараться найти более короткий торговый маршрут в Китай через Канаду. |
After landing back in Britain, Beurling was then sent to Canada to join a Victory Loan Drive, selling war bonds, being the guest of honour at a parade in Verdun and meeting Prime Minister Mackenzie King. |
По возвращении Бёрлинг был направлен в Канаду, где занимался пропагандистской деятельностью, направленной на получение займов, принимал участие в торжественном параде в Вердене, встречался с премьер-министром Кингом. |
When the accord was rejected in June 1990, Plamondon resigned from the Progressive Conservative caucus and informed the House of Commons that he could no longer support a united Canada. |
Когда соглашение было отклонено в июне 1990 года, Луи Пламондон ушёл из Прогрессивно-консервативной партии и сообщил, что он больше не может поддерживать единую Канаду. |
As a result of the Hungarian Revolution of 1956, over 30,000 Hungarians left Hungary between 1956-1957 and emigrated to Canada which was one of the few countries to receive them. |
После Венгерского восстания в 1956 году более 30000 венгров покинули страну и эмигрировали в Канаду, которая стала одной из немногих стран, предоставивших им убежище на своей территории. |
As Secretary of War, Monroe formulated plans to invade Canada a second time to win the war, but the peace treaty was ratified in February, 1815, before any armies moved north. |
Он сформулировал планы наступления и вторжения в Канаду, чтобы выиграть войну, но в феврале 1815 года был ратифицирован мирный договор и армия двинулась на север. |
While most were ultimately sent home or re-emigrated to Canada or Argentina, some did stay and were sent to form a colony in the province of Bahia. |
После окончания мятежа большинство ирландцев были депортированы домой, либо уехали в Канаду и Аргентину, небольшая часть переселенцев была выселена в колонию в провинции Баия. |
In 1899, the most zealous third (about 7,400) Doukhobors fled repression in Imperial Russia and migrated to Canada, mostly in the provinces of Saskatchewan and British Columbia. |
В 1899 году духоборы, спасаясь от репрессий в царской России, мигрировали в Канаду, главным образом в провинции Саскачеван и Британскую Колумбию. |
Collins' most commercially successful solo album, it reached number one in several countries, including the US (where it was at the top of the charts for seven weeks), the UK and Canada. |
Альбом стал самым коммерчески успешным у Фила Коллинза, занял первые строчки чартов по многих странах - включая США (где возглавлял чарты на протяжении семи недель), Великобританию и Канаду. |
Known throughout his life as "Charlie", Dunning, a 17-year-old iron worker, followed a friend's advice and traveled to Canada to work as a farm hand. |
Всю свою жизнь известный как «Чарли», он приехал в Канаду по совету друга, будучи 17-летним рабочим-металлургом, и стал сельскохозяйственным рабочим. |
The Haanel family was of Swedish extraction, but had lived in Silesia, Prussia, before emigrating to Canada and thence to the United States. |
Семья Энела имела шведские корни, однако жила в Сицилии, Пруссии до того как эмигрировала в Канаду, а оттуда уже в США. |
The penalty for carrying an improperly documented person to Canada was changed by the new immigration legislation of 1 February 1993 to an "administration fee". |
Новое иммиграционное законодательство от 1 февраля 1993 года ввело вместо старого наказания за провоз в Канаду лиц с неправильно оформленными документами "административный сбор". |
In this overall context, Canada is, as we stated earlier, encouraged by the commitment of the United States, the United Kingdom and France to a true zero-yield comprehensive test-ban treaty. |
В этом общем контексте Канаду, как мы уже отмечали ранее, радует приверженность Соединенных Штатов, Соединенного Королевства и Франции целям заключения договора о подлинно всеобъемлющем запрещении испытаний любой мощности. |
In this connection, an unreasonable responsibility is being placed on Canada by requiring it to defend, explain or justify before the Committee the United States system of administration of justice. |
В этой связи на Канаду непродуманно налагается обязанность по защите, представлению разъяснений или оправданию перед Комитетом существующей в Соединенных Штатах системы отправления правосудия. |
2.8 Upon their return to Canada, the authors continued to suffer from severe physical, mental and psychological problems as a direct consequence of the 44 months of imprisonment and slave labour imposed upon them by the Japanese. |
2.8 По возвращении в Канаду авторы продолжали испытывать серьезные физические, психические и психологические проблемы, являвшиеся непосредственным следствием 44-месячного содержания под стражей и рабского труда, которому их подвергали японцы. |
CISR also raised doubts about the existence of a subjective fear, highlighting the complainants' lack of urgency in filing their claims for refugee status after arriving in Canada. |
Кроме того, КИСБ выразила сомнения в наличии серьезных опасений, подчеркнув, что авторы сообщения отнюдь не спешили ходатайствовать о предоставлении статуса беженца, прибыв в Канаду. |
A growing concern for African-Canadians was the increasing "ghettoization" of immigrant settlement communities, with newcomers forced into inadequate, unsafe or unclean housing on arrival in Canada. |
Растущую обеспокоенность вызывает факт превращения в гетто мест проживания эмигрантов в условиях, когда новоприбывшие эмигранты вынуждены жить в необустроенных, небезопасных или антисанитарных жилищных условиях по прибытию в Канаду. |
They must be so identical that you could pick one up fromNew Zealand and ship them to Canada and he would be instantlyfunctional. |
Они должны быть настолько идентичны, что если взять одногочеловека из Новой Зеландии и перевезти его в Канаду он сможет сразуисполнять свои обязанности. |
In September 2002, United States authorities apprehended Maher Arar, a dual Canadian-Syrian national, in transit from Tunisia through New York to Canada, where he resided. |
В сентябре 2002 года власти Соединенных Штатов задержали Махера Арара, человека с двойным (канадско-сирийским) гражданством, который следовал из Туниса через Нью-Йорк в Канаду, где он проживал. |
Canada, for example, had invited him to return in order to examine with him in more detail the recommendations in his report (A/59/330). |
В качестве примера он приводит Канаду, которая предложила ему нанести повторный визит, чтобы обменяться более конкретными идеями по поводу рекомендаций, содержащихся в его докладе. |
He alleges that his separation by deportation from close family members is disproportionate to his criminal record, and that it is unreasonable to deport someone who arrived in Canada at age 16. |
Он заявляет, что лишение возможностей общаться с родственниками в результате депортации несоразмерно с тяжестью совершенных им преступлений и что депортация лица, прибывшего в Канаду в возрасте 16 лет, лишена каких-либо оснований. |
Most of the Maritimes were convinced that a wider union including the Province of Canada would also be beneficial to them; Prince Edward Island was unsure, however, and very much against confederation. |
Большинство делегатов от Приморских провинций были убеждены, что расширенный союз включающий провинцию Канаду, будет полезным также и для них; Остров Принца Эдуарда был, однако, в этом не уверен и активно выступал против Конфедерации. |
Reports suggested that upon his arrival in Canada, Rizzuto met with representatives of the New York mafia families, and laid low in Toronto for a while before moving back to Montreal. |
Журналисты предполагали, что по прибытии в Канаду Ризутто встретится с главами мафиозных семей Нью-Йорка, и заляжет на дно на некоторое время в Торонто, прежде чем вернуться в Монреаль. |
They performed at some summer festival concerts in the summer of 2010 and returned to the United States and Canada in late fall 2010. |
Они были приглашены на летние концерты и фестивали, а осенью-зимой 2010 года они вернулись в США и Канаду. |
This involved forcibly relocating poor British children to Australia, Canada, New Zealand, the former Rhodesia and other parts of the Commonwealth of Nations, often without their parents' knowledge. |
По этой схеме множество детей из бедных семей были перевезены из Великобритании в Австралию, Канаду, Новую Зеландию, Родезию и в другие части Британского содружества, зачастую без согласия их родителей. |