Canada retaliated by imposing new tariffs on 16 products that accounted altogether for around 30% of U.S. exports to Canada. |
Так, Канада уже в мае 1930 года ввела новые повышенные тарифы на 16 товаров, доля которых в американском экспорте в Канаду составляла 30%. |
Although he said English Canada had a negligible conservative influence, subsequent writers claimed that loyalists opposed to the American Revolution brought a Tory ideology into Canada. |
Хотя Харц утверждал, что на англоязычную Канаду оказывалось незначительное консервативное влияние, более поздние исследователи заявляли, что именно отвергавшие американскую революцию лоялисты распространили идеологию тори в Канаде. |
In 1999 a Federal Court of Canada decision concluded that Katriuk immigrated to Canada in 1951 under a pseudonym and obtained his Canadian citizenship by providing false information. |
В 1999 году Федеральный суд Канады рассматривал его дело и пришёл к выводу, что Катрюк эмигрировал в 1951 году в Канаду под чужим именем и получил канадское гражданство путём предоставления ложной информации. |
The Going to Canada immigration portal provides newcomers with information services and tools to facilitate their integration into Canada's labour market and society. |
На иммиграционном портале "Переезд в Канаду" новоприбывшие могут получить информационные услуги и помощь для упрощения своей интеграции в канадское общество и рынок труда. |
The act replaced the Act of Union (1840) which had previously unified Upper Canada and Lower Canada into the united Province of Canada. |
Акт отменил Союзный акт 1840, объединявший прежде Верхнюю и Нижнюю Канаду. |
Also many Bulgarians immigrated to Canada using the advantage of the Canadian immigration point system for skilled workers. |
Также многие болгары эмигрировали в Канаду по программе привлечения квалифицированных работников. |
Typex was used by the British armed forces and was also used by Commonwealth countries including Canada and New Zealand. |
Турёх использовался британскими вооруженными силами и странами Содружества, включая Канаду и Новую Зеландию. |
In the 1980s and early 1990s, tens of thousands of immigrants continued to move from India into Canada. |
В 1970-1980 гг. десятки тысяч индийцев продолжали мигрировать в Канаду. |
2.8 After his arrival in Canada the complainant preached in two Sikh temples for a year and a half on voluntary basis. |
2.8 После прибытия в Канаду заявитель в течение полутора лет отправлял религиозные службы в двух сикхских храмах на добровольной основе. |
He is the only child of Makkonen and Samra Tesfaye, who were Ethiopian immigrants to Canada in the late 1980s. |
Единственный ребёнок Макконена и Самры Тесфайе, прибывших эфиопскими мигрантами в Канаду в 1980-х. |
He played a key role in resettling Doukhobor religious dissidents from the Russian Empire to Canada. |
Также известен участием в переселении духоборов из Российской империи в Канаду. |
Thompson returned to Canada in 1958 and resumed his activities with Social Credit. |
Томпсон вернулся в Канаду в 1958 году и сразу погрузился в политику. |
Germany win the opening fixture over Canada by 2-1. |
Германия обыграла Канаду со счётом 2:1. |
If the Covenant fetters Canada's discretion not to seek assurances, increasing numbers of criminals may come to Canada for the purpose of securing immunity from capital punishment. |
Если, будучи связана Пактом, Канада с трудом сможет воспользоваться правом самой решать, запрашивать ли соответствующие гарантии, то все большее количество преступников может проникать в Канаду, с тем чтобы избежать смертной казни . |
Citizenship and Immigration Canada's Language Instruction for Newcomers to Canada Program has included a child minding component since its inception in order to encourage the participation of women. |
С момента своего создания программа Министерства Канады по вопросам гражданства и иммиграции "Обучение языку лиц, прибывающих в Канаду", включает компонент присмотра за детьми, призванный поощрить участие женщин в таком обучении. |
The Government of Canada funds a Canadian Orientation Abroad program in the Philippines, which provides pre-departure counselling to potential immigrants coming to Canada, including live-in caregivers. |
На Филиппинах правительство Канады финансирует Зарубежную программу ознакомления с условиями проживания в Канаде, в рамках которой перед выездом оказываются консультационные услуги потенциальным иммигрантам, въезжающим в Канаду, в том числе медсестрам и сиделкам, которые будут проживать в семьях пациентов. |
2.6 The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees in Karachi issued the complainant with an identity card and referred him to Canada, which permitted him to enter Canada with his wife as a permanent resident on 2 December 1988. |
2.6 Отделение УВКБ в Карачи выдало заявителю удостоверение личности и рекомендовало его Канаде, которая разрешила ему въехать в Канаду со своей женой в качестве постоянного жителя 2 декабря 1988 года. |
George J. Borjas compared immigrants to Canada and the United States finding those to Canada being better educated and receiving higher wages once settled. |
Борхас сравнил иммигрантов в Канаду и Соединенные Штаты и нашёл, что канадские иммигранты более образованны и получают более высокую заработную плату после того как оседают в стране. |
Similarly, United States Customs using United States customs documents compiled estimates of imports from Canada and exports to Canada. |
Таможенное управление Соединенных Штатов аналогичным образом компилировало оценки импорта из Канады и экспорта в Канаду с помощью таможенной документации. |
In our opinion the author has been deprived of the right to enter Canada, whether he remains in Canada awaiting deportation or whether he has already been deported. |
С нашей точки зрения, автор был лишен права на въезд в Канаду, вне зависимости от того, находится ли он в Канаде в ожидании депортации или уже депортирован. |
The Government of Canada provides transitional assistance to indigent Government-assisted refugees to up to one year after their arrival in Canada or until the newcomer is self-sufficient, whichever comes first. |
Правительство Канады оказывает временную помощь нуждающимся в государственной помощи беженцам в течение не более одного года с момента их прибытия в Канаду или до того момента, как вновь прибывшее лицо станет экономически самостоятельным - в зависимости от того, какое из этих событий произойдет раньше. |
Finally, in keeping with multilateral commitments, Canada will soon introduce in-transit regulations permitting the transit, through Canada, by businesses, of restricted and non-restricted firearms. |
И наконец, в плане осуществления своих многосторонних обязательств, Канада вскоре введет в действие положения, позволяющие производителям осуществлять транзитный провоз через Канаду огнестрельного оружия, подлежащего ограничениям и не подлежащего таковым. |
Results from a recent survey conducted for year 2000 confirmed that c-OctaBDE is not manufactured in Canada. However, approximately 1300 tonnes of PBDEs were imported into Canada in that year. Canada published a scientific screening assessment on PBDEs on July 1, 2006. |
Однако в этом году в Канаду было импортировано около 1300 тонн ПБДЭ. 1 июля 2006 года Канада опубликовала результаты научной оценочной экспертизы. |
The complainants immediately decided to leave the country for Canada. 2.5 On 16 October 2002, the complainants left Mexico by air for Canada. |
2.5 16 октября 2002 года заявители вылетели из Мексики в Канаду по туристической визе сроком на шесть месяцев. |
The complainants immediately decided to leave the country for Canada. 2.5 On 16 October 2002, the complainants left Mexico by air for Canada. |
Полицейские потребовали от нее предупредить их, если она что-либо узнает о семье К.А.Р.М. Заявители решили незамедлительно уехать в Канаду. |