| Advancement and protection of the girl child was a priority of Cameroon's national plan of action for the integration of women in development. | Одним из приоритетов национального плана действий Камеруна по учету проблем женщин в процессе развития было улучшение положения и защита девочек. |
| Universities and research institutes from Mali, the Niger, Cameroon, Senegal will likewise be involved. | Такие кафедры будут созданы также в университетах и научно-исследовательских институтах Мали, Нигера, Камеруна и Сенегала. |
| Inspector General at the Ministry of External Relations of Cameroon, responsible for the inspection of Central Services, Diplomatic Missions and Consulates abroad. | Генеральный инспектор в министерстве внешних сношений Камеруна, отвечавший за инспектирование центральных служб, дипломатических представительств и консульств за рубежом. |
| The case involving Cameroon and Nigeria was a sensitive one. | Дело, касающееся Камеруна и Нигерии, является крайне деликатным. |
| She is a former Minister of Social Affairs and Women Issues in Cameroon. | В прошлом занимала пост министра социальных дел и по делам женщин Камеруна. |
| With specific regard to Cameroon, the Government is tackling that with determination. | Говоря конкретно, что касается Камеруна, то наше правительство решительно продвигается к достижению этой цели. |
| Requests for multiple copies for distribution in community groups and rural libraries were received from Cameroon and South Africa. | От Камеруна и Южной Африки поступили просьбы выделить большое число экземпляров для распространения в общинных группах и сельских библиотеках. |
| You can rest assured of the full support of the delegation of Cameroon in carrying out your lofty mission. | Вы можете быть уверены в полной поддержке делегации Камеруна в ходе выполнения Вами своей благородной миссии. |
| The lack of significant progress in the multilateral disarmament and non-proliferation process continues to cause Cameroon concern. | Отсутствие значительного прогресса в процессе многостороннего разоружения и нераспространения продолжает вызывать обеспокоенность у Камеруна. |
| The Committee, as the representative of Cameroon has noted, has contributed a great deal to our region since its establishment. | Как отметил представитель Камеруна, этот Комитет оказал серьезное содействие нашему региону со времени своего создания. |
| It has 36 branches within five provinces of Cameroon. | Он имеет 36 отделений в пяти провинциях Камеруна. |
| The Working Group on general issues relating to sanctions continued its work during the period in question, under the chairmanship of Cameroon. | Рабочая группа по общим вопросам, касающимся санкций, продолжала свою работу в течение рассматриваемого периода под председательством Камеруна. |
| In addition, the United Nations is assisting the Governments of Nigeria and Cameroon in the peaceful settlement of border issues. | Кроме того, Организация Объединенных Наций оказывает правительствам Нигерии и Камеруна помощь в мирном урегулировании пограничных проблем. |
| At the time, President Paul Biya expressed on behalf of Cameroon expressed his profound indignation and firmly condemned that odious, criminal act. | В свое время президент Поль Бийя от имени Камеруна выразил наше огромное негодование и решительно осудил этот отвратительный преступный акт. |
| He can count on Cameroon's support. | Он может рассчитывать на поддержку Камеруна. |
| Earlier, the representative of Cameroon announced that he joined in the statement I am now making. | Ранее представитель Камеруна заявил, что он поддерживает заявление, с которым я сейчас выступаю. |
| The representative of Cameroon quite rightly alluded to that request. | Представитель Камеруна совершенно справедливо обратил внимание на эту просьбу. |
| The Ambassador of Cameroon reiterated that point. | Посол Камеруна также подтвердил эту точку зрения. |
| Over 26,000 people from the Central African Republic (CAR) were living in refugee camps in eastern Cameroon. | В лагерях беженцев на востоке Камеруна проживали около 26000 человек из Центральноафриканской Республики (ЦАР). |
| More narrowly, they fall into the Sawa, or the coastal peoples of Cameroon. | В более узком смысле они относятся к сава, «прибрежным народам» Камеруна. |
| Meyong played for the Cameroon national team during five years, his debut coming in 2004. | Мейонг играл за сборную Камеруна в течение пяти лет, с момента своего дебюта в 2004 году. |
| The group consisted of Brazil, Russia, Cameroon and Sweden. | Группа состоит из Бразилии, России, Швеции и Камеруна. |
| The group consisted of the Netherlands, Denmark, Japan and Cameroon. | Группа состоит из сборных Нидерландов, Дании, Японии и Камеруна. |
| The precise provenances of the two specimens are uncertain, but at least one may have come from Cameroon. | Точное происхождение этих двух образцов неизвестно, однако по меньшей мере один из них из Камеруна. |
| They live in central Africa, with their range extending from Cameroon and the Democratic Republic of the Congo to Angola. | Обитают в центральной Африке, где их ареал простирается от Камеруна и Демократической республики Конго до Анголы. |