Английский - русский
Перевод слова Cameroon
Вариант перевода Камеруна

Примеры в контексте "Cameroon - Камеруна"

Примеры: Cameroon - Камеруна
It also found that Cameroon's claims were admissible. Кроме того, он принял требования Камеруна к рассмотрению.
Programmes addressing the issue of mercury pollution have been prepared by UNIDO for Chad, Cameroon and the Philippines. В связи с этим ЮНИДО разработала программы решения проблемы загрязнения ртутью для Чада, Камеруна и Филиппин.
The pilot phase is being launched with the involvement of Costa Rica, Cameroon, Guyana and Viet Nam. Были начаты мероприятия экспериментального этапа с участием Вьетнама, Гайаны, Камеруна и Коста-Рики.
We also wish publicly to thank the Ambassador of Cameroon for his magnificent work at the helm of the Security Council in October. Мы также хотим публично поблагодарить посла Камеруна за его замечательную работу в качестве руководителя Совета Безопасности в октябре.
The representative of Cameroon noted that many developing countries had difficulty effectively implementing a competition policy. Представитель Камеруна отметил, что многие развивающиеся страны сталкиваются с трудностями в эффективном осуществлении политики в области конкуренции.
A foreign national who commits an offence abroad and takes refuge in Cameroon can be prosecuted there. Против иностранца, совершившего противоправное деяние за границей и укрывшегося на территории Камеруна, может быть возбуждено уголовное преследование.
The conclusion of bilateral agreements on cooperation in matters of criminal law and extradition is one of Cameroon's concerns. Заключение двусторонних соглашений о сотрудничестве в отправлении уголовного правосудия и в вопросах экстрадиции является одним из направлений политики Камеруна.
In accordance with article 45 of the Constitution of Cameroon, any normally ratified treaty takes precedence over domestic law. В соответствии с положениями статьи 45 Конституции Камеруна все надлежащим образом ратифицированные договоры имеют преимущество над нормами внутреннего права.
Cameroon attaches great importance to strengthening the departments responsible for the implementation of counter-terrorism measures. Важным для Камеруна направлением деятельности является укрепление потенциала служб, которым поручено осуществлять контртеррористические меры.
The Mixed Commission is composed of representatives from Cameroon and Nigeria and is chaired by the Special Representative of the Secretary-General. В состав Смешанной комиссии входят представители Камеруна и Нигерии, а функции ее председателя выполняет Специальный представитель Генерального секретаря.
Here, Cameroon believes that technical assistance is an area in which there is a need for greater emphasis and greater means. Здесь, по мнению Камеруна, техническое содействие является той областью, которая требует большего внимания и больших средств.
That date is also Cameroon's national holiday. В этот день отмечается также национальный праздник Камеруна.
As for Cameroon's question about special programmes for children: there are far too few. Что касается вопроса Камеруна о специальных программах для детей, то могу сказать лишь одно: их чересчур мало.
It is clear to Cameroon that terrorism cannot be accepted on any pretext. Для Камеруна очевидно, что с терроризмом нельзя мириться ни под каким предлогом.
The delegation of Cameroon is deeply concerned. Делегация Камеруна глубоко озабочена этой ситуацией.
As far as Cameroon is concerned, mankind must be at the heart of any substantive reform of the United Nations. По мнению Камеруна, интересы человека должны быть в центре любой важной реформы Организации Объединенных Наций.
The representative of Cameroon questioned whether the pledges were additional or were part of earlier pledges. Представитель Камеруна спросил, являются объявленные взносы дополнительными или же частью ранее объявленных взносов.
Finally, I express Cameroon's concern over the problem of guaranteeing access to humanitarian assistance and the responsibilities of States therein. Наконец, хочу выразить обеспокоенность Камеруна проблемой обеспечения доступа к гуманитарной помощи и связанными с этим обязанностями государств.
Four trainees, from Cameroon, Kenya, Malaysia and the Philippines, completed the course satisfactorily. Четыре стажера (из Камеруна, Кении, Малайзии и с Филиппин) удовлетворительно прошли курс обучения.
The Cameroon criminal code punishes both violations concerning terrorism and acts directed against the security of civil aviation. Уголовный кодекс Камеруна содержит наказания как за нарушения, связанные с терроризмом, так и за акты, направленные против безопасности гражданской авиации.
Guests were treated to an array of sumptuous platters prepared by Cameroon and members of the Caribbean Community (CARICOM). Гостям предлагался целый ряд роскошных блюд, приготовленных представителями Камеруна и членов Карибского сообщества (КАРИКОМ).
Also, experts from Cameroon, the Central African Republic and Gabon were trained on the regional integration issues. Кроме того, для экспертов из Габона, Камеруна и Центральноафриканской Республики была организована подготовка по вопросам региональной интеграции.
The resource book compiles case studies from Cameroon, Ghana, Kenya, South Africa and Zambia. В справочнике собраны тематические исследования Камеруна, Ганы, Кении, Южной Африки и Замбии.
UNCTAD and the Government of Cameroon co-organized a national seminar on competition policy and internationalization in May in Doula. ЮНКТАД и правительство Камеруна совместно организовали национальный семинар по политике в области конкуренции и вопросам интернационализации в мае в Дуале.
Cameroon has one woman ambassador (to the Netherlands) compared with about 30 male ambassadors. Приблизительно из 30 послов Камеруна только одна женщина работает послом (в Нидерландах).