Английский - русский
Перевод слова Cameroon
Вариант перевода Камеруна

Примеры в контексте "Cameroon - Камеруна"

Примеры: Cameroon - Камеруна
The delegation of Cameroon believes that they are urgent because they will be decisive for humankind. Делегация Камеруна считает их неотложными, потому что они имеют решающее значение для человечества.
The Government of Cameroon has decided that its Ministry of External Relations shall handle and follow up the implementation processes of resolution 1540. Согласно принятому правительством Камеруна решению вопросами осуществления и контроля за осуществлением резолюции 1540 занимается министерство внешних сношений страны.
The Constitution of Cameroon protects the rights of minorities and upholds the rights of indigenous people. В Конституции Камеруна предусматривается защита прав меньшинств и поощрение прав коренного населения.
It welcomed the Government of Cameroon's policy of good-neighbourliness towards the other countries of the subregion. Он приветствовал проведение правительством Камеруна политики добрососедства в отношениях с другими странами этого субрегиона.
We also thank the Ambassador of Cameroon for introducing the report under consideration. Мы также благодарим посла Камеруна за представление находящего на нашем рассмотрении доклада.
Cameroon and Nigeria have had here an opportunity to confirm before the whole international community their dedication to peace and the rule of law. У Камеруна и Нигерии здесь есть возможность подтвердить перед всем международным сообществом свою приверженность миру и верховенству права.
We welcome the Court's recent ruling on 10 October in the case involving Cameroon and Nigeria. Мы приветствуем вынесенное Судом 10 октября решение по делу, касающемуся Камеруна и Нигерии.
Cameroon's strategic plan sets out a framework for a true solidarity pact. Стратегический план Камеруна предполагает создание механизма, основанного на подлинной солидарности.
One member of the Panel met with officials in the Port Authority and Customs Departments in Cameroon and the United Republic of Tanzania. Один из членов Группы встречался с представителями портовых и таможенных департаментов Камеруна и Объединенной Республики Танзании.
Paper presented: "The Judicial System in Cameroon", was awarded an honorary citizen certificate of Kansas City, Missouri. Представленный доклад «Судебная система Камеруна» был отмечен почетной грамотой гражданина Канзаса, Миссури.
Workshop: Training of Civil Status Registrars, organized by FIDA Cameroon in Bamenda in 1998. Семинар: подготовка по вопросам записи актов гражданского состояния, организован ФИДА Камеруна в Баменде в 1998 году.
I should like to remind representatives that the candidacies of Zambia and Cameroon are no longer valid. Я хотел бы напомнить представителям о том, что кандидатуры Замбии и Камеруна не являются более действительными.
On behalf of the people and the Government of Cameroon, I would like to extend to that country our most profound condolences and solidarity. Я хотел бы от имени правительства и народа Камеруна выразить глубочайшие соболезнования и чувства солидарности в адрес этой страны.
The Chairperson endorsed the concerns and suggestions of Committee members and welcomed the various manifestations of political will by Cameroon to comply with the Convention. Председатель поддерживает замечания и предложения членов Комитета и приветствует различные проявления политической воли Камеруна, направленные на обеспечение выполнения Конвенции.
PACDET is an EU project aimed at improving the administration of justice and conditions in 10 prisons in Cameroon. ПАКДЕТ является проектом ЕС, направленным на повышение эффективности отправления правосудия и улучшение положения в 10 тюрьмах Камеруна.
The representative of Cameroon stated that a competition agency had been established in his country the previous year. Представитель Камеруна заявил, что в предыдущем году в его стране было создано агентство по вопросам конкуренции.
The representatives of Peru, Hungary, Cuba and Cameroon spoke. С заявлениями выступили представители Перу, Венгрии, Кубы и Камеруна.
Mr. Belinga-Eboutou said that poverty eradication was a priority for Cameroon. Г-н Белинга-Эбуту говорит, что искоренение нищеты является для Камеруна приоритетной задачей.
The workshop was organized in cooperation with the United Nations Development Programme (UNDP) and the Institute of International Relations of Cameroon. Этот семинар был организован в сотрудничестве с Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и Институтом международных отношений Камеруна.
The Meeting elected the representatives of Australia, Cameroon, Chile and Croatia as the Vice-Presidents of the tenth Meeting of States Parties. Совещание избрало заместителями Председателя десятого совещания государств-участников представителей Австралии, Камеруна, Хорватии и Чили.
Combating poverty and improving the living conditions of vulnerable social groups, particularly women, had always been one of Cameroon's priorities. Среди приоритетов Камеруна всегда стояла борьба с нищетой и борьба за улучшение условий жизни наименее защищенных социальных групп, в особенности женщин.
Those developments would be examined in greater depth in Cameroon's third periodic report covering the period 1996-2000. Эти сдвиги будут более подробно рассмотрены в третьем периодическом докладе Камеруна, охватывающем период с 1996 по 2000 годы.
It is anticipated that this Fund will be scaled up to form the Cameroon Indigenous People's Fund for Conservation and Development. Предполагается, что этот фонд будет преобразован в фонд коренных народов Камеруна для охраны природы и развития.
In particular, the recurrent security problems of Central Africa are of serious concern to Cameroon. Серьезную обеспокоенность у Камеруна, в частности, вызывают постоянно возникающие проблемы в области безопасности в Центральной Африке.
Likewise, in November 1997, the Government of Cameroon authorized the transfer of two accused to the Tribunal's headquarters. Аналогичным образом, в ноябре того же года правительство Камеруна дало разрешение на перевод в штаб-квартиру Трибунала двух обвиняемых.