Английский - русский
Перевод слова Cameroon
Вариант перевода Камеруна

Примеры в контексте "Cameroon - Камеруна"

Примеры: Cameroon - Камеруна
I would also like to thank the delegation of Cameroon for making arrangements for this open meeting and for preparing the relevant documents for this meeting. Я также хотел бы поблагодарить делегацию Камеруна за организацию этого открытого заседания и подготовку соответствующих документов для него.
As the representative of Cameroon said, we are facing problems which have to do with development policies and how we address them. Мы сталкиваемся с проблемами, которые, по словам посла Камеруна, относятся к задачам в области развития и к тому, как мы их решаем.
Holder of the Certificate for Distinction in Law and Economics awarded by the Minister of Women's Affairs of Cameroon. Награждена Почетной грамотой в области права и экономики министром по делам женщин Камеруна.
The delegation of Cameroon is therefore grateful to you, Mr. President, for having agreed to the convening of a public meeting on this question. Г-н Председатель, поэтому делегация Камеруна благодарна Вам за то, что Вы согласились созвать открытое заседание по данному вопросу.
Today we would like to pay a heartfelt tribute to our brother, Amos Namanga Ngongi of Cameroon, for his outstanding work. Сегодня мы хотим отдать дань благодарности нашему брату, Амосу Наманге Нгонги из Камеруна, за его выдающуюся работу.
Over 120 participants from different organizations from Nigeria and bordering countries such as Kenya, Cameroon, Ghana and Senegal, took part in the deliberations. В обсуждениях приняли участие более 120 сотрудников различных организаций из Нигерии и соседних государств, как то Ганы, Камеруна, Кении и Сенегала.
The States members of the Committee followed attentively the important statement by the head of the delegation of Cameroon on maritime piracy in the Gulf of Guinea. Государства - члены Комитета внимательно выслушали важное заявление руководителя делегации Камеруна о морском пиратстве в Гвинейском заливе.
Rehabilitation and re-insertion of ex-victims of child trafficking in the north-west region of Cameroon Реабилитация и реинтеграция бывших жертв торговли детьми в северо-западном регионе Камеруна
The panellists engaged in an interactive dialogue with the delegations of Austria, Portugal, Sri Lanka, Cameroon, China, Lesotho, Peru and Malta. Участники группы провели интерактивный диалог с делегациями Австрии, Португалии, Шри-Ланки, Камеруна, Китая, Лесото, Перу и Мальты.
The representative of Cameroon thanked UNICEF for the work being done in her country and expressed the commitment of her Government to working with UNICEF. Представитель Камеруна поблагодарила ЮНИСЕФ за работу, которую он ведет в ее стране, и выразила приверженность своего правительства сотрудничеству с Фондом.
The Government of Cameroon has taken the following measures specifically and given them general application: В глобальном и конкретном плане правительство Камеруна приняло следующие меры:
On this point, the preamble of Cameroon's Constitution provides that everyone has the right to a fair hearing before the courts. Конкретизируя это положение, Преамбула к Конституции Камеруна провозглашает, что все граждане страны имеют право на обращение в суд.
The regional conference brought together representatives of the Governments of Chad, Cameroon, the Central African Republic, Niger, Nigeria and the Sudan. В этой региональной конференции приняли участие представители правительств Чада, Камеруна, Нигера, Нигерии, Судана и Центральноафриканской Республики.
Indeed, the profitability of any new oil explorations off the coasts of Cameroon, Equatorial Guinea and the Niger delta is threatened. По сути дела, под угрозу поставлена рентабельность любых новых нефтепоисковых работ у побережья Камеруна и Экваториальной Гвинеи и в дельте реки Нигер.
In this regard, I urge the Governments of Cameroon and Nigeria to continue their engagement with the populations affected by the demarcation process with a view to further enhancing relations. В этой связи я настоятельно призываю правительства Камеруна и Нигерии продолжать сотрудничество с населением, затронутым процессом демаркации, с целью дальнейшего укрепления взаимных отношений.
Her Excellency Ms. Ama Tutu Muna, Minister of Culture of Cameroon, will now present a gift to the United Nations. Сейчас министр культуры Камеруна Ее Превосходительство Ама Туту Муна преподнесет в дар Организации Объединенных Наций подарок.
Those various projects and programmes seek the full, effective and able participation of young people in the State-building and durable development of Cameroon. Эти различные проекты и программы направлены на обеспечение всемерного, эффективного и предметного участия молодежи в государственном строительстве и процессе устойчивого развития Камеруна.
The aim and mission of the Benevolent Community Education and Rural Development Society is to alleviate poverty among the urban and rural populations of Cameroon. Целью и предназначением Благотворительного общества просвещения общин и развития сельских районов является искоренение бедности среди городского и сельского населения Камеруна.
In that connection, the Meeting of the Parties welcomed the interest in accession to the Convention as expressed by the Minister for Environment and Nature Protection of Cameroon. В этой связи Совещание Сторон приветствовало заинтересованность в присоединении к Конвенции, выраженную Министром охраны окружающей среды и природы Камеруна.
The substance of his statement has given us proof, if proof were still needed, of Cameroon's unreserved commitment to the cause of disarmament. Это выступление по существу служит подтверждением, если еще нужны какие-либо подтверждения, глубокой заинтересованности Камеруна в разоруженческой проблематике.
Aware that Cameroon engaged in collaboration with the European Commission on issues of major relevance to the Committee, she asked the delegation to elaborate on progress made. Зная о сотрудничестве Камеруна с Европейской комиссией по вопросам, имеющим важное значение для Комитета, она просит делегацию сообщить о достигнутом прогрессе.
Regular inspections of Cameroon's regional prisons were also performed by several NGOs, which issued periodical reports on their findings. Многие НПО регулярно посещают провинциальные тюрьмы Камеруна; по итогам этих посещений периодически подготавливаются доклады.
In that case, the Court had determined that the Bakassi Peninsula in the Gulf of Guinea formed part of the territory of Cameroon. В этом деле Суд установил, что полуостров Бакасси в Гвинейском заливе является частью территории Камеруна.
Pillar emplacement is the end result of complex technical preparatory work and will provide Cameroon and Nigeria with the first tangible evidence of the land demarcation process. Установка столбов является конечным результатом сложного комплекса технических подготовительных работ и станет для Камеруна и Нигерии первым материальным свидетельством осуществляющегося процесса демаркации границы.
Officials from eight African countries (Burkina Faso, Cameroon, Ghana, Kenya, Malawi, Mozambique, Nigeria and Sudan) participated. В программе приняли участие представители восьми африканских стран (Буркина-Фасо, Ганы, Камеруна, Кении, Малави, Мозамбика, Нигерии и Судана).