Английский - русский
Перевод слова Cameroon
Вариант перевода Камеруна

Примеры в контексте "Cameroon - Камеруна"

Примеры: Cameroon - Камеруна
Recently, the National Statistical Office of Cameroon assisted IFORD in installing the National Data Archive application to make survey metadata and microdata available online to the general public. Недавно Национальное статистическое управление Камеруна оказало помощь УНИДИ в установке программы для работы с архивом национальных данных, благодаря которой метаданные и микроданные исследований стали доступными через Интернет широкой общественности.
The TRIDOM project is assisting the governments of Cameroon, Gabon and Congo to create and run a 40,000 km2 transboundary complex of nine protected areas with a central zone spread across the three countries. В рамках проекта ТРИДОМ оказывается помощь правительствам Камеруна, Габона и Конго в создании и управлении трансграничным комплексом площадью в 40000 км2 в составе девяти охраняемых районов, которые объединены центральной зоной, простирающейся по территории трех указанных стран.
At the national level, Cameroon's President had established a fund for natural disaster victims, as a complement to the national contingency plan created in partnership with the United Nations Development Programme in 2002. На национальном уровне президент Камеруна создала фонд для жертв стихийных бедствий в дополнение к национальному плану действий на случай чрезвычайных ситуаций, разработанному в 2012 году в партнерстве с Программой развития Организации Объединенных Наций.
For example, on 13 April 2013, Cameroonian security elements recovered a large stock of weapons, uniforms and ammunition in Garoua Boulaye, a small town on the border between Cameroon and the Central African Republic where about a thousand Central African refugees were accommodated. Так, 13 апреля 2013 года в Гаруа-Булайе, небольшом городе на границе между Камеруном и Центральноафриканской Республикой, в котором поселились около тысячи центральноафриканских беженцев, сотрудники органов безопасности Камеруна обнаружили большую партию оружия, обмундирования и боеприпасов.
With the assistance of donor countries, Cameroon had launched a project to create a training programme for peacekeeping operations in order to provide training under United Nations auspices for police officers from African countries. О приверженности Камеруна делу поддержания мира свидетельствует не только упомянутая программа, но и участие его персонала в многочисленных операциях по всему миру, прежде всего его готовность участвовать в предстоящей многосторонней операции Организации Объединенных Наций и Европейского союза в Чаде, Центральноафриканской Республике и Судане.
On a completely different matter, Gabon hosted a number of meetings with Cameroon and Equatorial Guinea (in March and April 2012) to discuss, inter alia, questions related to borders and cross-border security. Также следует отметить, что в Габоне состоялся ряд встреч с представителями Камеруна и Экваториальной Гвинеи (март-апрель 2012 года), на которых обсуждались, в частности, вопросы границ и трансграничной безопасности.
Cameroon, Kenya, Malawi and Mozambique have cash-transfer programmes in some of the poorest areas, for families where children are especially vulnerable to leaving home or dropping out of school. В некоторых беднейших районах Камеруна, Кении, Малави и Мозамбика действуют программы перевода наличных денежных средств семьям, в которых особенно реальна угроза того, что детям придется покинуть дом или бросить школу.
Despite this established principle, however, Cameroon's practice of reciprocal cooperation in this area, even in the absence of a specific instrument, has a firm basis in international law. Однако помимо применения этого установившегося принципа практика Камеруна в вопросах сотрудничества в этой области в значительной степени основывается на международном праве, применяя принцип взаимности даже при отсутствии конкретного документа.
The National Commission on Human Rights and Freedoms (NCHRF) of Cameroon was given a "B" status by the ICC in 2006. З. В 2006 году Международный координационный комитет предоставил Национальной комиссии по правам человека и свободам (НКПЧС) Камеруна статус "Б"10.
FIACAT/ACAT adds that, after completing their sentences, many prisoners remain in detention for non-payment of a debt or fine. Nearly 5 per cent of all prisoners in Cameroon are held for this reason. АКАТ/ФИАКАТ добавило, что многие заключенные после отбытия срока тюремного заключения остаются под стражей из-за неисполнения ими имущественных санкций и что доля лиц, удерживаемых в заключении в тюрьмах Камеруна по этой причине, составляет около 5%22.
This project that was implemented in four of the ten Provinces in Cameroon, provided legal assistance and court representation to survivors of gender based violence, education and sensitization of target groups and the general public through workshops. В рамках этого проекта, осуществлявшегося в четырех из десяти провинций Камеруна, оказывалась правовая помощь пострадавшим от насилия в отношении женщин, и им предоставлялись услуги по их защите в суде, проводилась работа по информированию и просвещению целевых групп и широкой общественности посредством организации семинаров.
The United Nations observer team, which has also been tasked to accompany the demarcation exercise, and which operates accompanied by representatives of Cameroon and Nigeria, has reported that the situation remains calm along the boundary. Группа наблюдателей Организации Объединенных Наций, на которую также была возложена задача осуществлять наблюдение за процессом демаркации и которая осуществляет свою работу при участии представителей Камеруна и Нигерии, сообщила о том, что обстановка вдоль границы остается спокойной.
Process of preparation of the combined report of Cameroon, non-governmental and women's organizations consulted and Government departments and institutions involved in the process Процесс подготовки сводного доклада Камеруна; неправительственные и женские организации, с которыми были проведены консультации, и участвовавшие в этой подготовке государственные департаменты и учреждения
Jeunesse Horizon organizes campaigns to raise awareness about human rights on 10 December every year in collaboration with the National Committee on Human Rights and Freedom of Cameroon. Организация «Молодежный горизонт» ежегодно 10 декабря в сотрудничестве с Национальным комитетом Камеруна по правам человека и свободам организует мероприятия по информированию общественности о правах человека благодаря технической поддержке со стороны Субрегионального центра Организации Объединенных Наций по вопросам прав человека и демократии в Центральной Африке.
(Mr. Ekoumilong, Cameroon) 48. Regarding the question of personnel training, his delegation supported the initiatives taken or envisaged and hoped that trainer training fellowships would be awarded soon. Касаясь вопроса о подготовке персонала, делегация Камеруна поддерживает инициативы, которые на этот счет уже были выдвинуты или намечаются, и выражает надежду на то, что в скором времени будут предоставлены стипендии для обучения тех, кто будет вести подготовку такого персонала.
The privatization of the 1,260- km Abidjan-Niger Railways in 1995 will soon be followed-up by Cameroon Railways. В 1995 году компания "Железные дороги Абиджан - Нигер" с общей протяженностью путей 1260 км была приватизирована, что вскоре предстоит и компании "Железные дороги Камеруна".
Rapporteurs: Mr. Michel Mahouvé, representative of Cameroon Докладчики: Г-н Мишель Маувэ, представитель Камеруна, и г-н Секу Кейта, представитель Гвинеи.
HIV-1 appears to have originated in southern Cameroon through the evolution of SIV(cpz), a simian immunodeficiency virus (SIV) that infects wild chimpanzees (HIV-1 descends from the SIVcpz endemic in the chimpanzee subspecies Pan troglodytes troglodytes). ВИЧ-1 возник на юге Камеруна в результате эволюции эндемичного вируса иммунодефицита обезьян SIV-cpz, который заражает черномордых шимпанзе (Pan troglodytes troglodytes).
In many communities in Botswana, Cameroon and Kenya, the incidence of infection among young women could be as much as five to six times higher than the incidence among men their own age. Во многих общинах Ботсваны, Камеруна и Кении распространенность инфекции среди молодых женщин в 5-6 раз выше, чем среди их сверстников-мужчин.
In this way, Cameroon, Africa and the rest of the world will together rekindle the hope of facing the challenge of HIV/AIDS, a challenge which must absolutely be overcome if the world is to develop harmoniously. Лишь тогда у Камеруна, Африки и всего мира появится надежда на преодоление угрозы ВИЧ/СПИДа, без победы над которой невозможно представить гармоничное развитие человечества.
The Court notes, however, that, as there was a pre-existing title held by Cameroon in this area, the pertinent legal test is whether there was thus evidenced acquiescence by Cameroon in the passing of the title from itself to Nigeria. При этом Суд отмечает, что, поскольку у Камеруна ранее имелось право собственности в этой области, то соответствующая правовая задача заключается в определении того, можно ли в данном случае говорить о доказанном молчаливом согласии Камеруна на передачу своего права собственности Нигерии .
Other initiatives undertaken by Cameroon's First Lady to advance vulnerable populations, specifically women, can be observed through the Chantal Biya Foundation and the Circle of Friends of Cameroon, of which she is the Founding Chairperson. Другие виды деятельности первой леди Камеруна в интересах уязвимых групп населения, и особенно в интересах женщин, также осуществляются в рамках Фонда им. Шанталь Бийя (ФШБ) и "Круга друзей Камеруна" (СЕРАК), где она является президентом-учредителем.
This means that the conventions and protocols on terrorism to which Cameroon is a party are of direct application and may be invoked before the Cameroonian legal and administrative authorities. Это означает, что конвенции и протоколы о борьбе с терроризмом, участником которых является Камерун, могут применяться непосредственно, а также то, что на них могут ссылаться судебные и административные инстанции Камеруна.
Thus, in addition to the National Festival of Arts and Culture, various communities hold festivals that enrich Cameroon's cultural life, including the Ngondo festival of the coastal Sawa people and the Ngouon festival of western Cameroon's Bamoon culture. Речь, в частности, идет о фестивале Нгонго, проводимом общиной сава на побережье, и фестивале Нгуон, проводимом общиной бамун на западе Камеруна.
The political parties that participated were the ruling Cameroon People's Democratic Movement (CPDM), the Social Democratic Front (SDF), the National Union for Democracy and Progress, and the Cameroon Democratic Union. В них приняли участие следующие политические партии: правящее Демократическое объединение камерунского народа (ДОКН), Социал-демократический фронт (СДФ), Национальный союз за демократию и прогресс и Демократический союз Камеруна.