Английский - русский
Перевод слова Cameroon
Вариант перевода Камеруна

Примеры в контексте "Cameroon - Камеруна"

Примеры: Cameroon - Камеруна
The consultations held between the administrative and military authorities of the Central African Republic and their counterparts in Cameroon to dispel misunderstandings and tensions among the peoples of the border areas; консультации между представителями органов государственного управления и вооруженных сил Центральноафриканской Республики и их коллегами из Камеруна, организованные в целях устранения недоразумений и напряженности, возникающих в отношениях между жителями приграничных районов;
Counsel of France, Burkina Faso, Nicaragua, Australia, Chad, Slovakia, Bosnia and Herzegovina, Cameroon, Indonesia and India, in several cases before the International Court of Justice Поверенный и адвокат Франции, Буркина-Фасо, Никарагуа, Австралии, Чада, Словакии, Боснии и Герцеговины, Камеруна, Индонезии и Индии по ряду дел, рассматривавшихся в Международном Суде.
This is in contrast to Cameroon's statement concerning the Partial Nuclear Test-Ban Treaty of 5 August 1963, which is also drafted in general terms, but which does not seek to produce effects on the relations established under the Treaty: Это заявление отличается от заявления Камеруна в отношении Договора о частичном запрещении ядерных испытаний от 5 августа 1963 года, которое также составлено в общих выражениях, однако не преследует цели оказания воздействия на определяемые указанным Договором договорные отношения:
There are no exceptions to the rule that authorization for the acquisition of firearms must be issued by the administrative authorities or, in the case of temporary acquisition and entry of weapons, by Cameroon's embassies and consulates abroad. Разрешения на приобретение огнестрельного оружия выдаются исключительно административными органами или - в случае разрешений на приобретение или временный ввоз оружия - дипломатическими представительствами или консульскими учреждениями Камеруна за границей; других возможностей в принципе не существует.
The zaraguinas are from the Central African Republic, the Sudan, Chad, Cameroon, Mali and Uganda, and on occasion are made up of elements from the Central African Republic rebel groups or from the Chadian and the Central African Republic armed forces. В составе «зарагина» есть представители Центральноафриканской Республики, Судана, Чада, Камеруна, Мали и Уганды, и иногда в их составе оказываются также элементы повстанческих групп Центральноафриканской Республики или представители вооруженных сил Чада и Центральноафриканской Республики.
The Government of Cameroon, along with United Nations civil observers, UNDP, UN-Women, UNICEF, the Food and Agriculture Organization of the United Nations and UNHCR undertook the needs assessment on its side of the boundary in May and June 2011. Правительство Камеруна вместе с гражданскими наблюдателями Организации Объединенных Наций, ПРООН, Структурой «ООН-женщины», ЮНИСЕФ, Продовольственной и сельскохозяйственной Организацией Объединенных Наций и УВКБ в мае и июне 2011 года провели оценку потребностей на своей стороне границы.
I would also like to express once more my heartfelt gratitude to the co-facilitators, Ms. Isabelle Picco, Permanent Representative of Monaco, and Mr. Michel Tommo Monthe, Permanent Representative of Cameroon, for their exceptional leadership throughout the preparations for the High-level Meeting. Кроме того, я хотел бы еще раз от всего сердца поблагодарить сокоординаторов Постоянного представителя Монако г-жу Изабеллу Пикко и Постоянного представителя Камеруна г - на Мишеля Томмо Монте за их выдающееся руководство процессом подготовки к этому совещанию высокого уровня.
Quality basic education, which covers the primary cycle and the first cycle of secondary education open to children aged 6 to 15, makes it possible to provide an average level of education that is in keeping with the vision of a Cameroon emerging by 2035. Качественное базовое образование для детей в возрасте от 6 до 15 лет, которое охватывает цикл начального образования и первый этап среднего образования, позволяет нам обеспечить средний уровень образования, соответствующий видению качественно нового Камеруна к 2035 году.
He also reiterated Cameroon's commitment to promoting human rights in partnership with the United Nations and its Member States, and stressed the need to raise people's awareness of their rights to ensure that they could be enjoyed and, ultimately, respected. Он также подтверждает обязательство Камеруна соблюдать права человека наряду с Организацией Объединенных Наций и ее государствами-членами и подчеркивает необходимость разъяснять людям их права, с тем чтобы, осознав их, они стали в конечном счете эти права соблюдать.
Some human rights defence associations, brought together under the name of "The Human Rights House of Cameroon", met in Douala on 10 October 2005 to observe the first World Day against the Death Penalty, organized by the World Coalition Against the Death Penalty. 10 октября 2005 года в Дуала по случаю первого Всемирного дня борьбы против смертной казни, организованной "Всемирной коалицией борьбы против смертной казни", состоялась встреча ассоциаций защиты прав человека, объединенных под названием "Дом прав человека Камеруна".
Uganda noted that despite the efforts of Cameroon to fight poverty, increase household income, ensure access to health and education as well as access to housing and fight against corruption, challenges still did remain. Уганда отметила, что, несмотря на усилия Камеруна по борьбе с бедностью, повышению доходов домашних хозяйств, обеспечению доступа к здравоохранению и образованию, а также доступа к жилью и на усилия по борьбе с коррупцией, все еще существуют нерешенные проблемы.
The Special Rapporteur refers in particular to the Committee's concluding observations and comments relating to Egypt, Mexico, Cameroon, Jordan, Togo and Azerbaijan in which the Committee described some of its principal subjects of concern as follows: Специальный докладчик особое внимание обращает, в частности, на заключительные замечания и комментарии Комитета по докладам Египта, Мексики, Камеруна, Иордании, Того и Азербайджана, в которых Комитет изложил несколько основных вопросов, вызывающих у него определенную обеспокоенность, а именно:
Under the project "Drawing up of the Environment Code of Cameroon" (March 1997 inter-ministerial report): scientific and legal norms to be collected or developed in the desertification sector in pursuance of the relevant convention В проект по разработке природоохранного кодекса Камеруна (межминистерский доклад от марта 1997 года): подлежащие разработке научные и юридические нормы деятельности по проблеме опустынивания во исполнение положений соответствующей Конвенции.
(b) On 2-4 February 2010, the ISU participated in the Workshop on the Implementation of Security Council Resolution 1540 in Nairobi, Kenya, and held bilateral consultations with the delegations of Cameroon and the United Republic of Tanzania. Ь) 2-4 февраля 2010 года ГИП участвовала в Найроби, Кения, в практикуме по осуществлению резолюции 1540 Совета Безопасности и провела двусторонние консультации с делегациями Камеруна и Объединенной Республики Танзания;
To confirm the positions of Cameroon, Georgia, Guatemala, Nepal and the Netherlands for one further year and to select Argentina, Lebanon, New Zealand, Nigeria and Poland as members of the Committee for a two-year period from 1 January 2006; подтвердить членство Гватемалы, Грузии, Камеруна, Непала и Нидерландов сроком еще на один год и избрать Аргентину, Ливан, Нигерию, Новую Зеландию и Польшу в качестве членов Комитета на двухгодичный период начиная с 1 января 2006 года;
Statements were also made by Pakistan, Swaziland, Kenya, China, Brazil, Cameroon, Nigeria (on behalf of the Group of 77 and China), Sweden (on behalf of the European Union) and Costa Rica. С заявлениями также выступили представители Пакистана, Свазиленда, Кении, Китая, Бразилии, Камеруна, Нигерии (от имени Группы 77 и Китая), Швеции (от имени Европейского союза) и Коста-Рики
increasing integration of rural women into various environmental protection programmes, in particular: Cameroon's National Forestry Action Plan (PAFN), the National Environmental Management Plan (NEMP) and the National Strategy and Plan on Biological Diversity; постепенное вовлечение сельских женщин в различные программы по защите окружающей среды, в частности в Национальный план лесохозяйственной деятельности Камеруна (НПЛХД), Национальный план рационального природопользования (НПРПП), а также Национальную стратегию и план действий по сохранению биологического разнообразия;
The justices are appointed by the president of Cameroon. Судьи назначаются Президентом Камеруна.
Encylopaedia of case law of the Supreme Court of Cameroon. Энциклопедия судебной практики Верховного суда Камеруна
To that end efforts have been made to improve housing by promoting the use of local materials through the Local Materials Promotion Office. In addition, the Cameroon Property Company has increased its supply of housing. В этом контексте усилия по повышению качества жилья были предприняты Группой по поощрению использования местных материалов в целях их более широкого использования, а также Риелторской компанией Камеруна (РКК) в целях увеличения предложения жилья.
Cameroon's population may be broken down as follows: Население Камеруна распределяется следующим образом:
From Cameroon, one listener wrote: Слушатель из Камеруна написал:
compiling Cameroon's periodic reports to the Committee подготовка периодических докладов Камеруна;
DAY OF CAMEROON, PARTY LEGION ДЕНЬ КАМЕРУНА, ПРАЗДНИК ЛЕГИОНА
It is found in western Cameroon. Находится в западной части Камеруна.