Английский - русский
Перевод слова Cameroon
Вариант перевода Камеруна

Примеры в контексте "Cameroon - Камеруна"

Примеры: Cameroon - Камеруна
Cameroon will have the opportunity to reiterate its congratulations and support in a more solemn fashion at a later date. Впоследствии у Камеруна будет возможность вновь поздравить Вас и выразить свою поддержку более официальным и подобающим образом.
No listed individual has been stopped to date at any of the border points of Cameroon. До настоящего времени никакие лица, включенные в перечень, на пограничных пунктах Камеруна не задерживались.
Through this first periodic report, Cameroon intends to fulfil its four-year obligation under the Convention. Настоящий первый периодический доклад Камеруна является его отчетом о выполнении своих обязательств по Конвенции за четырехлетний период.
Overall, the Government of Cameroon does not discriminate in any way in respect of legislation concerning the employment of women. Если говорить в целом, правительство Камеруна не проводит никакой дискриминации в области законодательства по вопросам занятости женщин.
The foregoing comments and analyses show that the Convention's implementation is a priority of the State of Cameroon. Из приведенных выше анализа и комментариев следует, что осуществление КЛДЖ является одной из приоритетных задач Камеруна.
Source: MINEDUC, education statistics for Cameroon. Источник: МНО, Школьная карта Камеруна.
The Mixed Commission plans to further contribute to determining the maritime tripoint between Cameroon, Equatorial Guinea and Nigeria. Смешанная комиссия намерена далее содействовать работе по определению «треугольника», затрагивающего морские границы Камеруна, Нигерии и Экваториальной Гвинеи.
The Committee also considered cross-border security issues in Central Africa during an extraordinary conference organized jointly by ECCAS and the Government of Cameroon. Кроме того, Комитет рассмотрел проблемы трансграничной безопасности в Центральной Африке на чрезвычайной конференции, организованной по его линии совместно с ЭСЦАГ и правительством Камеруна.
The Committee also took note of the statement made by the delegation of Cameroon describing the situation in that country. Кроме того, Комитет принял к сведению выступление представителя Камеруна о положении в его стране.
Cameroon noted the measures and the structures established to implement the ratified conventions and treaties. Делегация Камеруна обратила внимание на меры и структуры, разработанные для претворения в жизнь ратифицированных конвенций и договоров.
In 2006, the Government of Cameroon developed a multisectoral five-year strategic plan with a view to achieving the goals set for 2010. В 2006 году правительство Камеруна разработало пятилетний многоотраслевой стратегический план в интересах осуществления целей, намеченных на 2010 год.
Certain attitudes among Cameroon's population contributed to the exponential spread of the disease during this time. В настоящее время среди населения Камеруна бытуют взгляды, способствующие экспоненциальному распространению этого заболевания.
It also outlines the measures to be pursued by the Government of Cameroon in the future to fully realize these rights. И наконец, в нем излагаются действия, которые правительство Камеруна намерено предпринять в будущем в целях обеспечения всестороннего уважения этих прав.
Member States took note of the statement by the delegation of Cameroon on the increase in acts of piracy in the Gulf of Guinea. Государства-члены приняли к сведению выступление делегации Камеруна по вопросу об увеличении числа случаев пиратства в Гвинейском заливе.
The participants were women drawn from Niger, Nigeria, Chad, Kenya and Cameroon. В этом семинаре участвовали женщины из Нигера, Нигерии, Чада, Кении и Камеруна.
Fifteen participants from Benin, Cameroon, Guinea, Senegal, Togo, Tunisia and Algeria attended the workshop. В нем приняли участие 15 представителей из Алжира, Бенина, Гвинеи, Камеруна, Сенегала, Того и Туниса.
Subsequently, in May 2008, the Government of Cameroon deployed a 120-strong contingent to Bangui as part of the Force. Впоследствии, в мае 2008 года, правительство Камеруна развернуло в Банги в составе Сил воинский контингент численностью 120 человек.
In that context, the Convention against Corruption was most welcome, and its priorities were in line with Cameroon's own concerns. В связи с этим Конвенция против коррупции является чрезвычайно актуальной и ее приоритеты соответствуют опасениям Камеруна.
The President of Cameroon had long been involved in fighting corruption. Президент Камеруна на протяжении долгого времени ведет борьбу с коррупцией.
Cameroon congratulated the Philippines for the report and the broad consultations which led to its drafting. Делегация Камеруна поблагодарила делегацию Филиппин за доклад и за проведение широких консультаций в процессе работы над его проектом.
Forests, which covered 42 per cent of the national territory, were a crucial part of Cameroon's economic development. Леса, которые покрывают 42 процента национальной территории, имеют решающее значение для экономического развития Камеруна.
UNESCO has continued to expand its community multimedia centre programme throughout Cameroon. ЮНЕСКО продолжала распространение в масштабах Камеруна своей программы создания общинных мультимедийных центров.
I took it that the representative of Cameroon was satisfied with the reading out of that transcript. Я счел, что представитель Камеруна был удовлетворен зачитанными выдержками из этой стенограммы.
So can I appeal to my colleague from Cameroon? Поэтому я хотел бы обратиться с призывом к моему другу из Камеруна.
Six individual voluntary requests were received from: Benin, Cuba, Cameroon, Morocco, Peru, and Senegal. Было получено шесть индивидуальных добровольных заявок от: Бенина, Камеруна, Кубы, Марокко, Перу и Сенегала.