Английский - русский
Перевод слова Cameroon
Вариант перевода Камеруна

Примеры в контексте "Cameroon - Камеруна"

Примеры: Cameroon - Камеруна
The Acting President: I am afraid that the interpretation of the representative of Cameroon is not correct, but I will allow the representative of the Secretariat to explain in the same manner that it was explained to my colleague from Guinea-Bissau. Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Я боюсь, что представитель Камеруна неверно трактует правила процедуры, но я попрошу представителя Секретариата разъяснить ему ситуацию таким же образом, как он это сделал для моего коллеги из Гвинеи-Бисау.
Bachelor's degree in private law, Faculty of Law and Economics, Federal University of Cameroon Диплом об окончании юридического факультета и факультета экономических наук Федерального университета Камеруна и получение свидетельства о высшем юридическом образовании по специальности «частное право»
In 1914, the German colony of Kamerun made up all of modern Cameroon as well as portions of Nigeria, Chad, Gabon, the Republic of the Congo and the Central African Republic. В 1914 году в составе Германского Камеруна находилась территория современного Камеруна, часть Нигерии, Чада, Габона, Республики Конго и Центрально-Африканской республики.
Every year, the organization commemorates the "days" established by the United Nations, including Human Rights Day, commemorated annually on 10 December in collaboration with the National Commission on Human Rights and Freedoms of Cameroon. Каждый год организация отмечает дни, провозглашаемые Организацией Объединенных Наций. 10 декабря каждого года в сотрудничестве с Национальной комиссией по правам человека и основным свободам Камеруна организация отмечает День прав человека.
Statements were made by the representatives of Cameroon, Morocco, Cuba, Algeria, the Philippines, Guyana (who spoke on behalf of his own delegation as well as on behalf of the Group of 77 and China) and Pakistan. С заявлениями выступили представители Камеруна, Марокко, Кубы, Алжира, Филиппин, Гайаны (от имени своей делегации, а также от имени Группы 77 и Китая) и Пакистана.
(a) The international civil service training programme run by the Agence intergouvernementale de la francophonie and UN1TAR in collaboration with the Paris-based National School of Administration and the International Relations Institute of Cameroon. а) программы подготовки по вопросам международной гражданской службы, осуществляемой под руководством Межправительственного агентства Франкоязычного сообщества и ЮНИТАР совместно с базирующейся в Париже Национальной школой управления и Институтом международных отношений Камеруна.
eight - those of Australia, Belarus, Canada, Cameroon, Georgia, Greece, Guatemala and the Czech Republic - had been received by the Secretariat and would be considered at a future session. Речь идет о докладах Австралии, Беларуси, Гватемалы, Греции, Грузии, Камеруна, Канады и Чешской Республики.
Belated refusal of Cameroon's application to join CILSS following ratification of the CCD on the grounds that it did not fully fall within the Sudano-Sahelian zone, delaying Cameroon's dealings with the Executive Bureau of CCD and slowing down the process Поздний отказ Камеруну в удовлетворении его просьбы о вступлении в КИЛСС после ратификации КБО на том основании, что он не полностью входит в судано-сахельскую зону; это явилось причиной позднего обращения Камеруна к Исполнительному бюро КБО и затормозило процесс.
H for Francophone Africa held in Tunis from 22 to -26 September, t The workshop targeted participation from Tunisia, Algeria, Burkina Faso, Cameroon, Chad, Guinea-Bissau, Mali, Morocco, Senegal, Cameroon, Guinea Bissau, Burkina Faso, Mali and TunisiaChad В работе этого практикума, проходившего 22-26 сентября в Тунисе, приняли участие преподаватели из Алжира, Буркина-Фасо, Гвинеи-Бисау, Камеруна, Мали, Марокко, Сенегала, Туниса и Чада.
In February 2008, the Salon international de l'artisanat du Cameroun (SIAC) (International Exhibition of Craft Trades in Cameroon) took place; ё) проведение в феврале 2008 года Международного салона ремесленников Камеруна (МСРК);
Arbitration, which facilitates prompt and simple settlement of disputes, is increasingly being applied through legislation in accordance with the Organization for the Harmonization of Business Law in Africa (OHADA) which Cameroon is gradually implementing internally, notably through: Принцип арбитража, который помогает быстро и упрощенным способом разрешать споры, получает все более широкое распространение благодаря законодательству, принятому в отношении ОСТПА, которое постепенно вводится во внутреннее законодательство Камеруна через:
An interactive discussion ensued, during the course of which the panellists responded to the comments made and questions posed by the representatives of Costa Rica, Nepal and Cameroon as well as the representatives of Cenesta, Dryres and Rhodes University. Затем последовало интерактивное обсуждение, в ходе которого выступавшие ответили на высказанные замечания и вопросы, заданные представителями Коста-Рики, Непала и Камеруна, а также представителями центра "Сенеста", организации "Драйрес" и Университета Родса.
In the northern Atlantic, it occurs in the Georges Bank and the northern Gulf of Mexico, and from the North Sea to Cameroon, including around the British Isles, in the western and central Mediterranean Sea, and off Madeira and the Azores. В Северной Атлантике они попадаются на Банке Джорджесruen в северной части Мексиканского залива, и от Северного моря до Камеруна, включая воды, омывающие Британские острова, западную и центральную часть Средиземного моря, Мадейру и Азорские острова.
My Government was, therefore, surprised that even before the agreed talks commenced, the Government of Cameroon had taken steps to internationalize the issue by: В связи с этим мое правительство выражает удивление по поводу того, что еще до начала согласованных переговоров правительство Камеруна предприняло следующие шаги с целью придания данной проблеме международного характера:
Moreover, a national authority will soon be set up to supervise the implementation of the Convention, and nationals of Cameroon have gone to The Hague for training in this area and in the area of chemical-weapons inspection. Кроме того, в стране вскоре будет создан национальный орган для контроля за осуществлением Конвенции, а представители Камеруна уже отбыли в Гаагу для прохождения подготовки в этой области и в области проведения инспекций по контролю за выполнением Конвенции о химическом оружии.
Waste of time in the negotiations on Cameroon's application to join CILSS, which was finally turned down on the grounds of its status as a semi-desert country (with more forests than deserts) Потеря времени в результате проведения переговоров о вступлении Камеруна в КИЛСС, которые завершились отказом Камеруну в членстве на том основании, что пустыня занимает лишь половину территории этой страны (территория, покрытая лесами, по площади превосходит территорию пустыни).
Roland Etteko Assoua on the topic: "Advisory services of the Ministry of Justice in the field of international treaties in Cameroon". г-на Роландо Этеко Асуа, работа по теме «Компетенция министерства юстиции Камеруна по даче заключений, касающихся международных договоров».
On the one hand, it has increased the quality of many African national teams relative to European national teams, with countries such as Cameroon and Cote d'Ivoire now fielding teams that include some of the top players in European clubs. С одной стороны, она увеличила качество многих африканских национальных команд относительно европейских национальных команд, со странами, вроде Камеруна и Кот-д'Ивуара, которые сегодня выставляют свои команды, включающие некоторых ключевых игроков из европейских клубов.
Statements were made by the representatives of the Democratic Republic of Congo, Côte d'Ivoire, the United States, France, Gabon, Norway, the Netherlands, Mali, Cameroon and Sweden, to which the Executive Director and the Regional Director responded. С заявлениями выступили представители Демократической Республики Конго, Кот-д'Ивуара, Соединенных Штатов, Франции, Габона, Норвегии, Нидерландов, Мали, Камеруна и Швеции, и затем с ответными заявлениями выступили Директор-исполнитель и Директор Регионального отделения.
(a) Statistics on the capacity and population of every prison in Cameroon, including data disaggregated by gender and age group (adults/children), and differentiating between prisoners in pre-trial detention and convicts; а) статистические данные о вместимости и количестве заключенных в каждой тюрьме на территории Камеруна в разбивке по признакам пола и возраста (взрослые/несовершеннолетние) и с указанием численности подсудимых и осужденных;
Aims and purposes: Mbororo Social and Cultural Development Association (MBOSCUDA) aims to empower the Mbororo pastoralists to achieve sustainable and equitable development on their own terms, and to secure their human, social and cultural and economic rights as valued active citizens of Cameroon. Деятельность Ассоциации социального и культурного развития мбороро (АСКРМ) имеет своей целью расширить права и возможности скотоводов мбороро, чтобы они своими силами смогли добиться устойчивого и справедливого развития и обеспечить соблюдение своих прав человека и социальных, культурных и экономических прав в качестве полноправных граждан Камеруна.
A campaign conducted in 2009 in southern Cameroon to identify Pygmies in order to provide them with identity documents had resulted in almost 2,000 birth certificates and 1,000 identity cards being given to Pygmies who had been registered. И наконец, с помощью кампании по идентификации пигмеев с целью выдачи им удостоверений личности, проведение которой началось на юге Камеруна в 2009 году, удалось подготовить 2000 свидетельств о рождении и выдать 1000 удостоверений личности зарегистрированным пигмеям.
The cases concerned five youngsters aged 13 to 17, including three brothers, who were reportedly seen being taken into police custody in Bamenda in February 1992 at the time of the arrest of leaders of the Cameroon Эти случаи касались двух подростков в возрасте 13 и 17 лет и трех братьев, которые, по сообщениям, были взяты в полицейский участок в Баменде в феврале 1992 года в момент ареста лидеров Англоязычного движения Камеруна и задержания 40 фермеров, участвовавших в мирной демонстрации.
with the support of the World Food Programme, the government of Cameroon is supplying food rations to young girls in the ZEPs to allow them to stay in school at least until the end of their primary education; правительство Камеруна, при поддержке Всемирной продовольственной программы, выдает продовольственные пайки девушкам из ПЗО, с тем чтобы они могли продолжить учебу в школе и закончить по крайней мере первый цикл;
The nationals of the member countries of the Economic and Monetary Community of Central Africa (CEMAC) are given the same treatment as nationals of Cameroon, in particular with regard to university fees, while refugees enjoy the same rights to employment and access to education обеспечен единый с гражданами Камеруна режим для выходцев из стран - членов Центральноафриканского экономического и валютного сообщества, в частности в отношении платы за обучение в университетах, а также для беженцев в области занятости и доступа к образованию.