| IRIC International Relations Institute of Cameroon | ИМОК Институт международных отношений Камеруна |
| Minister of Justice of Cameroon | Роберт Мбелла Мбаппе Министр юстиции Камеруна |
| Initial report of Cameroon (continued) | Первоначальный доклад Камеруна (продолжение) |
| The Cameroon delegation supports these measures. | Делегация Камеруна поддерживает эти меры. |
| The staff member is from Cameroon. | Им стал выходец из Камеруна. |
| Vice-Minister for Penitentiary Affairs of Cameroon | Заместитель Министра по пенитенциарным вопросам Камеруна |
| During the consideration of the initial report of Cameroon, the representative of Cameroon noted that preparation of a bill was under way to address violence against women. | В ходе рассмотрения первоначального доклада Камеруна представитель Камеруна сообщила о готовящемся законопроекте по борьбе с насилием в отношении женщин. |
| It is part of a shared development vision for Cameroon, a vision that sees Cameroon as an emerging economy by 2035, and sets goals for the first decade. | Она относится к категории документов о стратегии сокращения бедности (ДССБ) второго поколения и определяет цели первого десятилетия в рамках документа об общих перспективах развития Камеруна (в них намечено вхождение Камеруна в число участников рынка развивающихся стран к 2035 году). |
| Cameroon buyers are secured. | О покупателях из Камеруна позаботились. |
| THE PERMANENT REPRESENTATIVES OF CAMEROON AND | АДРЕСОВАННЫЕ ПОСТОЯННЫМ ПРЕДСТАВИТЕЛЯМ КАМЕРУНА И НИГЕРИИ |
| Cameroon hoped that those cuts would be reversed in the future. | От имени Камеруна она выражает надежду на то, что решения, касающиеся указанных сокращений, в будущем будут пересмотрены. |
| Cameroon acquired national sovereignty in 1960. West and East Cameroon were reunited on 1 October 1961. | Камерун добился своего международного признания как независимого государства в 1960 году. 1 октября 1961 года произошло воссоединение Восточного и Западного Камеруна. |
| In June 2006, the Paris Club agreed to grant Cameroon debt relief of about $2.6 billion, amounting to 74 per cent of the claims on Cameroon. | В июне 2006 года Парижский клуб принял решение списать долги Камеруна на сумму порядка 2,6 млрд. долл. США, что составляет 74 процента от общего объема числящейся за Камеруном задолженности. |
| For Human Rights Day, the message of the Secretary-General was published by the Cameroon Tribune and broadcast by Radio Cameroon. | В связи с празднованием Дня прав человека газета "Камерун трибюн" опубликовала послание Генерального секретаря, а радиостанция "Радио Камеруна" передало его по радио. |
| Joint representative, counsel and lawyer for Cameroon in the Land and Maritime Boundary between Cameroon and Nigeria case since 1994. | Сопредставитель, советник и адвокат от Камеруна в деле о сухопутных и морских границах (Камерун/Нигерия), с 1994 года. |
| Tables Nos. 6 through 10 provide an overview of women's participation in public affairs in Cameroon. | В таблицах 6-10 отражена динамика участия женщин в общественной жизни Камеруна. |
| The project also aims to make renewable energy systems and mini-grids an integral part of Cameroon's electrification programme. | Проектом также предусмотрено подключение систем возобновляемой энергетики и мини-сетей в комплексную программу электрификации Камеруна. |
| This is in the Mandara mountains, near the Nigerian border in Cameroon, Mokoulek. | Это горы Мандара, рядом с нигерийской границей Камеруна, Мокулек. |
| He gives his life to this organization, and his desire to help the Cameroon people is everlasting. | Он отдает свою жизнь этой организации, и его желание помочь людям Камеруна бесконечно. |
| The population of Cameroon on 1 January 2012 had risen to around 19,406,100. | На 1 января 2012 года население Камеруна должно равняться примерно 19406100 человек. |
| Tens of thousands of Chadians fled to northern Cameroon in February when armed political groups attacked Chad's capital, N'Djamena. | Десятки тысяч жителей Чада в феврале бежали в северную часть Камеруна, когда вооружённые политические группировки напали на столицу Чада Нджамену. |
| Yet because of its oil reserves and favorable agricultural conditions, Cameroon still has one of the best-endowed primary commodity economies in sub-Saharan Africa. | Благодаря запасам нефти и благоприятным условиям для сельского хозяйства экономика Камеруна является одной из наиболее самообеспеченных в Африке. |
| The training workshop and the meeting of experts were financed by the Governments of Cameroon and Japan. | Учебный семинар и совещание экспертов были проведены за счет средств, выделенных правительствами Камеруна и Японии. |
| The Committee also commended Cameroon for the A-status accreditation for compliance with the Paris Principles granted to its national commission. | Комитет также с удовлетворением отметил присвоение национальной комиссии Камеруна категории "А" по критерию соответствия Парижским принципам. |
| As a result of that appeal, pledges were received from the representatives of the Governments of Cameroon, Kenya and Nigeria. | Откликаясь на этот призыв, о намерении выполнить свои обязательства заявили правительств Камеруна, Кении и Нигерии. |