Английский - русский
Перевод слова Cameroon
Вариант перевода Камеруна

Примеры в контексте "Cameroon - Камеруна"

Примеры: Cameroon - Камеруна
Emeline Michel also performed during the cultural and culinary event on 25 March, which was jointly hosted by the Permanent Missions of Cameroon and Haiti. Эмелин Мишель также выступила 25 марта на культурно-кулинарном мероприятии, которое совместно организовали постоянные представительства Гаити и Камеруна.
Thus, MISCA has escorted nationals of Cameroon, Chad, Mali, Mauritania, Nigeria and Senegal who wanted to return their respective countries. Так, АФИСМЦАР обеспечила сопровождение гражданам Камеруна, Мали, Мавритании, Нигерии, Сенегала и Чада, пожелавшим вернуться в свои страны.
131.82 Extend a standing invitation to special procedures to visit Cameroon (Sierra Leone); 131.82 направить мандатариям специальных процедур постоянное приглашение для посещения Камеруна (Сьерра-Леоне);
REFAMP/CAM Network of African Women Ministers and Parliamentarians, Cameroon Branch САЖМП/КАМ Сеть африканских женщин-министров и парламентариев от Камеруна
Responses to concerns, suggestions and recommendations of the Committee in its concluding observations on the second and third reports of Cameroon Ответы на озабоченности, предложения и рекомендации Комитета, изложенные в его заключительных замечаниях по второму и третьему докладам Камеруна
The Clinton Foundation has agreed to support all the maternal and child health-related activities in the South-West and North-West regions of Cameroon. Фонд Клинтона дал принципиальное согласие на оказание поддержки всем мероприятиям по охране здоровья матери и ребенка, проводимым на юго-западе и северо-западе Камеруна.
The Government of Cameroon reaffirms its full adherence to the provisions of the Convention and is endeavouring to apply those provisions fully in all sectors of national life. Правительство Камеруна подтверждает свое полное единение с положениями Конвенции и стремится обеспечить их всестороннее применение во всех сферах жизни страны.
We have begun interceding with the Government of Cameroon to stop such practices and to amend the Family Code. Мы уже обращались в правительство Камеруна с предложениями о ликвидации этой практики, а также о внесении соответствующих изменений в Семейный кодекс.
Mr. Dadu (Nigeria) said that his delegation shared the sentiments expressed by the representative of Cameroon concerning United Nations support for the Cameroon-Nigeria Mixed Commission. Г-н Даду (Нигерия) говорит, что его делегация разделяет выраженные представителем Камеруна мнения относительно поддержки Организацией Объединенных Наций Смешанной камеруно-нигерийской комиссии.
Mama Fouda Andre, Minister of Public Health of Cameroon Мама Фуда Андре, министр здравоохранения Камеруна
We herein, recommend the Cameroon government, signatory to International human rights treaties and conventions, to: Настоящим мы рекомендуем правительству Камеруна, как участнику международных соглашений и конвенций по правам человека:
This change earned Cameroon's NCHRF re-accreditation to status "A" by the International Coordination Committee of National Human Rights Institutions (ICC). Это изменение позволило НКПЧС Камеруна вновь получить статус "А" от Международного координационного комитета национальных правозащитных учреждений (МКК).
completion of the study on the identification of indigenous peoples in Cameroon; проведение обследования по выявлению коренных народностей Камеруна;
1.1 The author of the communication is S.N.A., a Cameroonian citizen born on 23 September 1938 in Grand Babanki, North Province, Cameroon. 1.1 Автором сообщения является г-н С.Н.А., гражданин Камеруна, родившийся 23 сентября 1938 года в Гран-Бабанки, Северная провинция, Камерун.
You can't be from Cameroon. Ну, не из Камеруна же?
In addition, four military staff officers from Ghana, Cameroon, Senegal and Zambia were deployed to AMISOM headquarters in Mogadishu. Кроме этого, четыре штабных офицера из Ганы, Замбии, Камеруна и Сенегала приступили к работе в штабе Сил АМИСОМ в Могадишо.
The document is part of a comprehensive shared vision of development for Cameroon up to 2035, called Vision 2035. Этот документ является частью комплексного совместного плана развития Камеруна до 2035 года под названием «Стратегический план до 2035 года».
At the bilateral level, a visa is not required for travel between Mali and certain countries: Mauritania, Algeria, Morocco, Tunisia and Cameroon. На двустороннем уровне визы для въезда в Мали не требуются для граждан некоторых стран: Алжира, Мавритании, Марокко, Камеруна и Туниса.
Questions and comments were made by the representatives of the Dominican Republic, Kuwait, Paraguay, Cameroon, Barbados, Cuba and France. В отведенное на это время с вопросами и замечаниями выступили представители Доминиканской Республики, Кувейта, Парагвая, Камеруна, Барбадоса, Кубы и Франции.
The fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights, also in 1998, was celebrated with due ceremony in all 10 provinces of Cameroon. В том же 1998 году во всех десяти провинциях Камеруна прошли торжества по случаю 50-летия Всеобщей декларации прав человека.
recommendations formulated by the Committee at the conclusion of its consideration of the second periodic report of Cameroon Информация о замечаниях и рекомендациях Комитета по итогам рассмотрения второго периодического доклада Камеруна
Also congratulated the Government of Cameroon for its extrabudgetary contribution for the strengthening of the Centre; выразил также признательность правительству Камеруна за предоставление внебюджетных средств на укрепление Центра;
After his election, the President proposed that the representatives of Senegal and Egypt should be elected Vice-Presidents and nominated Cameroon and Guinea as co-rapporteurs. После избрания Председатель предложил избрать заместителями Председателя представителей Сенегала и Египта, а содокладчиками - представителей Камеруна и Гвинеи.
We are witnessing encouraging signs in the same direction in a number of countries around the world, from the Bahamas to Cameroon, Kenya and Zambia. Мы видим обнадеживающие признаки в этом же направлении в ряде других стран мира - от Багамских Островов до Камеруна, Кении и Замбии.
Harassment of this nature was reported by defenders from Azerbaijan, Cameroon, Colombia, Guatemala, Honduras, Kyrgyzstan, Mexico, the Russian Federation and Tunisia. О притеснениях такого рода сообщали правозащитники из Азербайджана, Гватемалы, Гондураса, Камеруна, Кыргызстана, Колумбии, Мексики, Российской Федерации и Туниса.