Английский - русский
Перевод слова Cameroon
Вариант перевода Камеруна

Примеры в контексте "Cameroon - Камеруна"

Примеры: Cameroon - Камеруна
During the reporting period, this new disturbing trend continued, with Boko Haram perpetrating an increasing number of attacks along the Nigeria-Cameroon border and in the northern provinces of Cameroon, leading to the killing of dozens of Cameroonian civilians, police officers and soldiers. В отчетный период эта новая тревожная тенденция сохранилась, причем названная группа участила свои нападения вдоль нигерийско-камерунской границы и в северных провинциях Камеруна, и в результате погибли десятки мирных жителей, полицейских и военнослужащих этой страны.
ECCAS confirmed the information relating to Chad and informed the Committee that more than 300 elephants had been slaughtered in 2012 in Bouba Ndjida (northern Cameroon) by heavily armed poachers. Представители ЭСЦАГ подтвердили эти данные в отношении Чада, отметив при этом, что в 2012 году в Бубе-Нджиде (север Камеруна) вооруженные до зубов браконьеры истребили более 300 слонов.
As far as content is concerned, Cameroon Radio and Television (CRTV) is the only State radio and television company. Контент на английском языке производит единственная государственная теле- и радиокомпания "Радио и телевидение Камеруна (РТВК)".
Following media reports indicating that a natural dam retaining Lake Nyos in north-western Cameroon is in danger of collapse, the Joint Unit offered an immediate evaluation of the situation so as to provide a factual baseline for further action. После того, как в средствах информации появились сообщения о том, что на озере Ниос на северо-западе Камеруна естественной запруде грозит разрушение, Совместная группа предложила провести незамедлительную оценку ситуации, с тем чтобы определить фактическую основу для принятия дальнейших мер.
The President: I call next on His Excellency Mr. Urbain Olanguena Awono, Minister of Public Health and Chairman of the National Committee to Combat AIDS of Cameroon. Председатель (говорит по-французски): Я предоставляю слово следующему оратору - министру здравоохранения и Председателю Национального комитета по борьбе со СПИДом Камеруна Его Превосходительству гну Урбэну Олангену Авоно.
Deployed mainly in the north-west of the country, in Bozum, Kaga-Bandoro and more recently in Paoua, FOMUC has been expanding its presence on the ground, especially with the recent arrival of an additional 120-strong contingent from Cameroon. Развернутые главным образом в северо-западной части страны, в Бозуме, Кага-Бандоро и в последнее время в Пава ФОМУК расширяют свое присутствие на местах, и особенно заметным оно стало после недавнего развертывания дополнительного воинского контингента в составе 120 военнослужащих из Камеруна.
The aim of the 481-page manual is to teach Cameroon's prison administration staff how to treat the persons in their charge in an equitable and humane manner, and how to fulfil their professional responsibilities with regard to prisoner rehabilitation while safeguarding prisoners' rights. Цель этого учебного справочника объемом в 481 страницу - дать сотрудникам пенитенциарных учреждений Камеруна возможность, с одной стороны, корректно и гуманно обращаться с вверенными им лицами, а с другой - соблюдая права человека заключенных, выполнять свои профессиональные обязанности по их социальной реинтеграции.
In Africa, for instance, the major cities of Cameroon, Côte d'Ivoire, Kenya, Mali, Nigeria and South Africa have been severely affected. Например, в Африке это в значительной степени коснулось Камеруна, Кот-д'Ивуара, Кении, Мали, Нигерии и Южной Африки.
The host country agreement between OHCHR and the Government of Cameroon was signed on 12 September 2001 and the Centre was set up in rented premises until such time as a United Nations House is established. Соглашение со страной пребывания было подписано УВКПЧ и правительством Камеруна 12 сентября 2001 года, и Центр был размещен в арендованных помещениях до тех пор, пока не будет создан Дом Организации Объединенных Наций.
CAR refugees in Cameroon had no access to humanitarian assistance and were largely surviving on assistance provided by the local Cameroonian population and by selling the animals they had been able to flee with. Центральноафриканским беженцам в Камеруне гуманитарная помощь не поступала совсем. Во многом они выживали благодаря помощи местных жителей Камеруна и распродаже животных, которых им удалось увести из дома с собой.
The Mesozoic and Tertiary movements have produced elongated rift basins in central Cameroon, northern Central African Republic and southern Chad. В мезозойский и третичный периоды движение рифтового бассейна произошло в центральной части Камеруна, на севере Центральноафриканской Республики и в южной части Чада.
He played his final international game in May 1998, against Cameroon in which he came on as a second-half substitute and was himself substituted a few minutes later in his honour. Свой последний матч за сборную сыграл в мае 1998 года против сборной Камеруна, в котором вышел на замену на 52-й минуте и был заменён через 28 минут под овации зрителей.
Second match came on 14 November 2012 against Cameroon finished in goalless draw, were Vajushi came in as a substitute on 70th minute in place of Armando Sadiku. Второй матч Ваюши провёл 14 ноября 2012 года против сборной Камеруна, который закончился нулевой ничьёй, Ваюши вышел на замену на 70-й минуте вместо Армандо Садику.
The main constraints on traffic are delays in the port of Douala, repeated official and unofficial stopping of vehicles on the road in Cameroon, and time-consuming documentation procedures. Главные препятствия для перевозок - задержки в порту Двала, многократные остановки автомобилей, причем не только на контрольных постах, на территории Камеруна, а также длительные процедуры оформления.
As noted above, one positive element in the dismal situation described in the preceding paragraphs is the recent arrangement permitting the International Committee of the Red Cross to visit places of detention in Cameroon on its own conditions. Как уже отмечалось, одним из позитивных элементов описанной выше плачевной ситуации является тот факт, что представителям Международного комитета Красного Креста был недавно разрешен доступ в пенитенциарные учреждения Камеруна на тех условиях, которые были определены Комитетом.
I take this opportunity to reaffirm the determination of Cameroon to make every effort to settle this dispute by peaceful means, specifically by having recourse to the International Court of Justice, in full respect for the purposes and principles of the Charter of the United Nations. Хотел бы воспользоваться настоящей возможностью, с тем чтобы вновь подтвердить решимость Камеруна содействовать урегулированию этого спора мирными средствами, в частности на основе обращения в Международный Суд, в рамках полного соблюдения принципов и целей Устава Организации Объединенных Наций.
"Pygmy" communities are not officially recognized in the administrative structures of Cameroon, and only exist insofar as they constitute attachments to neighbouring and officially recognized villages. Общины "пигмеев" официально не признаны в административных структурах Камеруна и существуют лишь в качестве жителей поселений, примыкающих к соседним официально признанным поселкам.
By early May, UNHCR had facilitated the return of some 1,200 Chadian refugees from Cameroon and planned additional fact-finding tours for refugee leaders in their country of origin. УВКБ способствовало возвращению к началу мая примерно 1200 чадских беженцев из Камеруна и запланировало проведение дополнительных поездок лидеров беженцев с целью проведения миссий по установлению фактов в их стране происхождения.
Infant mortality rate: 81 per 1,000 (source: Statistical Yearbook of Cameroon); коэффициент детской смертности составляет 81/1000 (источник - "Статистический ежегодник Камеруна");
Representatives from a grass-roots women's organization from Cameroon participated in the UNESCO/UNAIDS Regional Workshop on Preventive Education against HIV/AIDS for Women in Africa (Abidjan, 7-11 September 1998). Представители низовой женской организации из Камеруна приняли участие в региональном практикуме ЮНЕСКО/ЮНАИДС по вопросам воспитательной работы в целях профилактики ВИЧ/СПИДа для женщин в Африке (Абиджан, 7 - 11 сентября 1998 года).
West Africa, especially offshore Angola, Cameroon, Equatorial Guinea, Gabon, Namibia and Nigeria, has witnessed the most intensive offshore oil and gas activities, a major part of them deep-water. Западная Африка, особенно прибрежные районы Анголы, Габона, Камеруна, Намибии, Нигерии и Экваториальной Гвинеи, стала районом, в котором ведется наиболее интенсивная работа по морской добыче нефти и газа, причем значительная часть этой деятельности осуществляется на большой глубине.
For the sake of clarity and practicality, it was vital that Cameroon should have a specific provision in its internal legislation concerning the inadmissibility of such evidence in any proceedings, along the lines of the terms specified in article 15 of the Convention. По сугубо практическим соображениям и ради устранения любых неясностей крайне важно, чтобы во внутреннем законодательстве Камеруна существовало конкретное положение, касающееся недопустимости таких доказательств в любом судебном разбирательстве, как это сформулировано в статье 15 Конвенции.
Europe's soccer scene would not be half as exciting without strikers such as Cote d'Ivoire's Didier Drogba (Chelsea) or Cameroon's Samuel Eto'o (Barcelona). The benefits to African talent are easy to see, too. Футбольная арена Европы не была бы и наполовину так прекрасна, каковой она является, без таких бомбардиров как Дидье Дрогба из Кот-д'Ивуара (Челси) или Сэмюэль Это из Камеруна (Барселона). Преимущества для самих африканцев также довольно просто заметить.
The representatives of Cameroon and of the Russian Federation mentioned the question of the rights of minorities in the Kosovo Assembly. Представители Камеруна и Российской Федерации упоминали вопрос о правах меньшинств в скупщине Косово. Упоминалось о процедурах, которые мы установили в соответствии с Конституционными рамками.
Furthermore, in 2005, the Government signed a partnership agreement with the l'Institut africain d'informatique (IAI) (African Information Technology Institute), Cameroon, to train 100,000 women in information and communications technologies (ICT) by 2012. Наряду с этим правительство Камеруна заключило в 2005 году соглашение о партнерстве с Африканским институтом информатики (АИИ), в соответствии с которым до 2012 года 100 тыс. женщин должны пройти курсы подготовки по специальности информационные и телекоммуникационные технологии (ИТТ).