My congratulations are also addressed to the other members of the Bureau and to your eminent predecessor. |
Я поздравляю также других членов президиума и Вашего уважаемого предшественника. |
The mandates and functions of the proposed expanded Bureau of the Council should be further studied. |
Необходимо продолжить изучение мандата и функций предлагаемого расширенного состава президиума Совета. |
These issues will be on the agenda of the next Bureau meeting. |
Эти вопросы будут присутствовать в повестке дня следующего заседания Президиума. |
Many delegations complimented the Executive Body's Bureau for its clear, concise and far-sighted proposal. |
Многие делегации высоко оценили четкое, сжатое и перспективное предложение Президиума Исполнительного органа. |
The Chairman of the Steering Body, as a member of that Bureau, would participate in this work. |
В этой деятельности в качестве члена Президиума примет участие Председатель Руководящего органа. |
The Chairpersons of the Working Groups shall be members of the Bureau. |
Председатели Рабочих групп являются членами Президиума. |
The Chairman also reported on the Bureau's proposal regarding the drafting of the declaration. |
Председатель также сообщил о предложении Президиума относительно подготовки декларации. |
The Executive Body may also wish to decide to include the chairperson of the Implementation Committee in the Bureau. |
Исполнительный орган, возможно, также пожелает ввести в состав Президиума Председателя Комитета по осуществлению. |
The Conference also decided that the regional group coordinators and China would be associated with the work of the Bureau. |
Конференция также постановила, что с работой Президиума будут связаны координаторы региональных групп и Китай. |
This note takes into account the outcome of the Bureau meeting. |
В настоящей записке учитываются результаты совещания Президиума. |
Appointment of special rapporteurs should be based on the agreement of all members of the Bureau. |
Назначение специальных докладчиков должно осуществляться с согласия всех членов Президиума. |
The Bureau's proposals related to the financing of EMEP are presented in the document on financial and budgetary matters. |
Предложения Президиума в отношении финансирования ЕМЕП представлены в документе о финансовых и бюджетных вопросах. |
The Ministerial Meeting elected all members of its Bureau by acclamation. |
Совещание министров избрало всех членов своего президиума путем аккламации. |
It also welcomed the expected nominations of Bureau members by the delegations of Kazakhstan and of the Russian Federation. |
Он также приветствовал ожидаемое выдвижение кандидатов в состав Президиума делегациями Казахстана и Российской Федерации. |
Provisional title, pending decision by the Bureau. |
Предварительное название в ожидании решения Президиума. |
So far, elements for the draft declaration have been prepared based on discussions held at the last Bureau meeting. |
Элементы проекта декларации были подготовлены на основе итогов обсуждений, состоявшихся на последнем совещании Президиума. |
For the Convention, the secretariat and the Chair and Bureau members of the Executive Body have been involved in the Forum discussions. |
Со стороны Конвенции в обсуждениях на Форуме участвуют Председатель и члены Президиума Исполнительного органа. |
The members of the Bureau provided comments on the draft. |
Члены Президиума представили свои замечания по проекту. |
The Chairman then thanked Mr. Jendroska for his able chairmanship of the Bureau since the first meeting of the Parties. |
Затем Председатель поблагодарил г-на Ендрошку за эффективное выполнение функций Председателя Президиума начиная с первого совещания Сторон. |
He also introduced the proposal by the Bureau and the Task Force to establish national focal points for monitoring. |
Он также изложил предложение Президиума и Целевой группы по созданию национальных координационных центров по мониторингу. |
He also reported on the work of the Bureau in this period. |
Он также представил доклад о работе Президиума за этот период. |
The agenda and its explanatory notes have been prepared by the secretariat as requested by the Bureau. |
По просьбе Президиума секретариат подготовил повестку дня и пояснительные замечания к ней. |
I would also like to thank the members of his Bureau. |
Хотел бы также выразить признательность членам Президиума. |
The Committee welcomed the documents and took note of the decisions of the Bureau in their regard. |
Комитет приветствовал подготовку этих документов и принял к сведению решения Президиума в этом отношении. |
The Steering Body, at its twenty-sixth session, followed the proposals by its Bureau. |
Руководящий орган на своей двадцать шестой сессии последовал предложениям своего Президиума. |