The Bureau of the Board was as elected at the forty-ninth regular session, namely: |
В состав Президиума Совета на сорок девятой очередной сессии были избраны следующие лица: |
We very much appreciate his election to the chairmanship of this major Committee and sincerely congratulate him and the other members of the Bureau. |
Мы очень рады его избранию на пост Председателя этого важного Комитета и искренне поздравляем его и остальных членов Президиума. |
I would also like to congratulate the other members of the Bureau, whose valuable assistance and steadfast contribution will help to make our deliberations a success. |
Мне также хотелось бы поздравить и других членов Президиума, чья ценная помощь и непреклонный вклад будут способствовать успеху нашей работы. |
The Chair will further present the proposals by the Bureau on the reorganization of the emissions work under EMEP and the establishment of a new centre. |
Затем Председатель представит предложения Президиума по реорганизации работы в области выбросов в рамках ЕМЕП и созданию нового центра. |
To be successful in discharging our duties, the members of the Bureau will count on the support and cooperation of members of the Commission. |
Для успешного выполнения своих обязанностей члены Президиума будут опираться на поддержку и сотрудничество членов Комиссии. |
In co-operation with other international organizations, and after a co-ordination discussion at the ISWGNA, the ECE Statistical Division will elaborate a proposal for consideration at the next Bureau meeting. |
После обсуждения вопросов координации в МРГ по национальным счетам Отдел статистики ЕЭК в сотрудничестве с другими международными организациями разработает соответствующее предложение для рассмотрения на следующем заседании президиума. |
Thirdly, we saw that the creativity and originality of the Bureau and especially the President can motivate a greater number of delegations to participate in the deliberations. |
В-третьих, мы увидели, что творческий и оригинальный подход Президиума, особенно Председателя, способны стимулировать к участию в прениях большее число делегаций. |
During the Bureau meetings, including the extended open-ended ones, member States had expressed the desire to reflect on the Commission's working methods. |
В ходе заседаний президиума, включая расширенные заседания открытого состава, государства-члены выразили пожелание продумать вопрос о методах работы Комиссии. |
I would also like to congratulate the other members of the Bureau, who I am convinced will help you in the accomplishment of your delicate mission. |
Я хотел бы поздравить других членов Президиума, которые, несомненно, окажут Вам содействие в выполнении Вашей сложной задачи. |
We also extend warm congratulations to the other members of the Bureau, who are all well known to us as skilled and competent representatives. |
Мы хотели бы также поздравить других членов президиума, которые нам хорошо известны своими профессиональными качествами и высокой компетентностью. |
Mr. Mike Doran was nominated as representative of UN/CEFACT at the meeting of the Bureau of the CTIED that would take place on 31 October 2002. |
Г-н Майк Доран был назначен представителем СЕФАКТ ООН на совещании Президиума КРТПП, которое состоится 31 октября 2002 года. |
Background document: Proposal by the Bureau to prioritize the items in the Budget and Work Plan |
Справочный документ: предложение Президиума по приоритизации позиций в бюджете и плане работы |
Meeting of the Bureau, 2 and 3 December 2003 |
Совещание Президиума, 2 и 3 декабря 2003 года |
Meeting of the Bureau, 9 and 10 February 2004 |
Совещание Президиума, 9 и 10 февраля 2004 года |
Discussion under this item was focused on the follow-up activities by each fund manager after the presentations made during last Bureau meeting on 2-3 December 2003. |
Участники обсуждения этого пункта сосредоточились на последующей деятельности менеджера каждого фонда, осуществлявшейся после выступлений на последнем совещании Президиума 2-3 декабря 2003 года. |
He/she would also chair regular meetings of the Bureau; |
Он также будет возглавлять регулярные заседания Президиума; |
The Working Group expressed interest in the Bureau's proposal and requested that the text be prepared as an official document in time for discussion at its next meeting. |
Рабочая группа выразила заинтересованность в предложении Президиума и просила своевременно подготовить соответствующий текст в качестве официального документа для обсуждения на ее следующем совещании. |
Encourages regional groups to recommend candidates for the Bureau of the Executive Board during the second regular session of 2011; |
предлагает региональным группам рекомендовать кандидатов в члены президиума Исполнительного совета на второй очередной сессии 2011 года; |
The Working Group noted with appreciation the considerable contributions of its Chair and the Bureau to the recent important results, and expressed its gratitude. |
Рабочая группа высоко оценила значительный вклад своего Председателя и Президиума в достижение в последнее время важных результатов и выразила им свою благодарность. |
Amount in US dollars Travel of UNECE secretariat and Bureau members |
Путевые расходы членов секретариата ЕЭК ООН и Президиума |
The representative of Hungary informed the Working Group about the discussions of this issue at the twelfth meeting of the Water Convention's Bureau. |
Представитель Венгрии проинформировал Рабочую группу о результатах дискуссий по этому вопросу на двенадцатом совещании Президиума Конвенции по водам. |
Further requests the secretariat to make the necessary arrangements in accordance with any guidance from the Bureau of the Conference of the Parties; |
далее просит секретариат принимать необходимые меры в соответствии с любыми руководящими указаниями Президиума Конференции Сторон; |
At the same meeting, the secretariat reported on a decision by the Bureau of the Conference of the Parties regarding possible additional sessions later in 2011. |
На этом же заседании секретариат сообщил о решении Президиума Конференции Сторон в отношении возможных дополнительных сессий во второй половине 2011 года. |
The CMP did not revert to this sub-item as all newly elected members of the Bureau represent Parties to both the Convention and the Protocol. |
КС/СС не вернулась к рассмотрению данного подпункта, поскольку все вновь избранные члены Президиума представляли Стороны как Конвенции, так и Протокола. |
The Chair of the Executive Body will present a summary of the activities of the Executive Body Bureau. |
Председатель Исполнительного органа представит краткую информацию о деятельности Президиума Исполнительного органа. |