Английский - русский
Перевод слова Bureau
Вариант перевода Президиума

Примеры в контексте "Bureau - Президиума"

Примеры: Bureau - Президиума
The Board approved the applications of three non-governmental organizations for inclusion in the list provided for in rule 77 of the Board's rules of procedure and decided, in accordance with the recommendation of the Secretary-General of UNCTAD and the Bureau, to classify them as follows: Совет удовлетворил просьбу трех неправительственных организаций об их включении в перечень, предусмотренный правилом 77 правил процедуры Совета, и постановил классифицировать их следующим образом в соответствии с рекомендацией Генерального секретаря ЮНКТАД и ее президиума.
He proposed that, in the interests of efficiency, and with the concurrence of the Bureau, the Conference continue the mandate of the negotiating groups established at the second part of the sixth session, under their respective chairs, as follows: Он предложил, чтобы в интересах эффективности и с согласия Президиума Конференции продолжила осуществление мандата групп по проведению переговоров, учрежденных на второй части шестой сессии, при их соответствующих председателях, следующим образом:
(k) In paragraph 4, after "the officers" insert "and the Bureau" and replace "or to designate substitutes" by "unless otherwise decided by the Meeting of the Parties". к) в пункте 4 после слов "должностных лиц" включить слова "и Президиума" и заменить слова "или назначать своих заместителей" на "если Совещание Сторон не примет иного решения".
Outcomes of the sixteenth session of the Committee on Environmental Policy and of the meeting of the Extended Bureau of the Committee on Environmental Policy of concern to the Working Group. З. Итоги шестнадцатой сессии Комитета по экологической политике и совещания расширенного Президиума Комитета по экологической политике, имеющие отношение к деятельности Рабочей группы
Workshop on Cross-border Exposure Characterisation for Risk Assessment of Chemical Incidents (Warsaw, 4 - 5 April 2012) (travel and subsistence for the member of the Working Group on Implementation representing the Republic of Moldova, as decided by the Bureau). Рабочее совещание по характеристикам трансграничного воздействия для оценки риска химических аварий (Варшава, 4-5 апреля 2012 года) (путевые расходы и суточные для члена Рабочей группы по осуществлению, представлявшего Республику Молдова, в соответствии с решением Президиума)
Meeting of the Bureau (Stockholm, 13 November 2012) (any costs included in costs of meeting of the Conference of the Parties). Совещание Президиума (Стокгольм, 13 ноября 2012 года) (любые расходы, включенные в расходы по проведению совещания Конференции Сторон)
However, the delegations of Lithuania, Poland, Serbia and possibly Ukraine expressed an interest in serving in the Bureau in the intersessional period between the fifth and sixth sessions of the Meeting of the Parties В то же время делегации Литвы, Польши, Сербии и, возможно, Украины, заявили о своей заинтересованности в работе в составе Президиума в течение межсессионного периода между пятой и шестой сессиями Совещания Сторон.
Invited the Chair and all delegations wishing to do so to submit to the secretariat by 28 August 2006 at the latest their views on the composition of the Working Group's Bureau, the functions of elected officers, their tenure in office and the election procedure; а) предложила Председателю и всем делегациям, желающим поступить подобным образом, представить в секретариат не позднее 28 августа 2006 года свои мнения относительно состава Президиума Рабочей группы, функций избранных должностных лиц, сроков их пребывания в должности и процедуры выборов;
The following are the roles of the Parties, the Conference of the Parties, the Bureau and the secretariat with regard to the application of the sustainable financial mechanism: Ниже описана роль Сторон, Конференции Сторон, Президиума и секретариата в связи с применением устойчивого финансового механизма:
(k) The growing recognition and increased visibility of the Convention at the regional level and beyond, achieved through personal engagement and intensive promotional work by the Chair of the Bureau, Bureau members, focal points and the secretariat. к) растущее признание и повышающаяся осведомленность о Конвенции на уровне региона и за его пределами, достигнутые путем личной вовлеченности и интенсивной работы над продвижением Конвенции Председателя Президиума, членов Президиума, национальных координационных центров и секретариата.
The following members of the Committee, elected for a term of two years in accordance with rule 14 of the Committee's rules of procedure, continued to serve as members of the Committee's Bureau: Членами президиума Комитета продолжали являться следующие должностные лица, избранные на двухгодичный срок в соответствии с правилом 14 правил процедуры Комитета:
The following members of the Committee, elected for a term of two years in accordance with rule 14 of the Committee's rules of procedure, continued to serve as members of the Committee's Bureau: В соответствии с правилом 14 правил процедуры Комитета следующие члены Комитета, избранные на двухгодичный срок, продолжали выполнять функции членов Президиума.
The following members of the Committee, elected for a term of two years in accordance with rule 14 of the Committee's rules of procedure, continued to serve as members of the Committee's Bureau: Следующие члены Комитета, выбранные на двухгодичный срок в соответствии с правилом 14 правил процедуры, продолжали выполнять функции членов президиума Комитета:
(a) The President of the Security Council, the President of the General Assembly and the Secretary-General should hold regular monthly consultations, to which Members of the Bureau of the General Assembly could be invited, when the need arises. а) Председателю Совета Безопасности, Председателю Генеральной Ассамблеи и Генеральному секретарю следует проводить регулярные ежемесячные консультации, на которые можно приглашать, по мере необходимости, членов Президиума Генеральной Ассамблеи.
Requests the Working Group on Environmental Impact Assessment to identify synergies with other environmental conventions, taking account of the joint meetings of the Bureaux of the conventions and the Bureau of the Committee on Environmental Policy. предлагает Рабочей группе по оценке воздействия на окружающую среду определить области синергизма с другими природоохранными конвенциями с учетом итогов совместных совещаний президиумов конвенций и Президиума Комитета по экологической политике.
Welcome the payment by Serbia and Montenegro of its arrears and agree not to pursue the arrears of the former Yugoslavia dating back to the period before 1992, as recommended by its Bureau; Ь) приветствовать погашение задолженности Сербией и Черногорией и принять решение более не требовать, в соответствии с рекомендацией его Президиума, уплаты непогашенной задолженности бывшей Югославии за период до 1992 года;
(b) Welcomed the payment by Serbia and Montenegro of its arrears and agreed not to pursue the arrears of the former Yugoslavia dating back to the period before 1992, as recommended by its Bureau; Ь) приветствовал выплату Сербией и Черногорией своей задолженности и выразил согласие не поднимать вопрос о задолженности бывшей Югославии, относящейся к периоду до 1992 года, в соответствии с рекомендацией его Президиума;
Participation in meetings of PRTR Bureau, PRTR Compliance Committee, Task Force on Access to Justice, Working Group of the Parties, Convention Compliance Committee and Task Force on Public Participation in International Forums Участие в совещаниях Президиума РВПЗ, Комитета по вопросам соблюдения РВПЗ, Целевой группы по доступу к правосудию, Рабочей группы Сторон, Комитета по вопросам соблюдения Конвенции и Целевой группы по участию общественности в международных форумах
Welcoming the report by the Bureau of the ninth session of the Conference of the Parties on the evaluation of existing and potential reporting, accountability and institutional arrangements for the Global Mechanism as a follow-up to the assessment of the Global Mechanism by the Joint Inspection Unit, приветствуя доклад Президиума девятой сессии Конференции Сторон об оценке существующих и потенциальных механизмов отчетности, подотчетности и институциональных механизмов для Глобального механизма как продолжение оценки Глобального механизма, проведенной Объединенной инспекционной группой,
(e) In keeping with conclusions of the Bureau of the Conference of the Parties, the schedule of meetings will be extended to 7 p.m. when needed, in consultation with the regional groups. If necessary, time limits on statements will be introduced; е) в соответствии с выводами Президиума Конференции Сторон в случае необходимости, в консультации с региональными группами, заседания будут продлеваться до 19 час. 00 мин. В случае необходимости будут вводиться ограничения на продолжительность заявлений;
In the interim, coordination would be carried out by the interim structure, a bureau with the FCT members as interim members. В переходный период координация деятельности будет осуществляться с помощью временной структуры, т.е. Президиума, в котором члены КГФ будут выполнять функции временных членов.
With regard to the constitution of the Working Party's bureau, he had strongly supported the candidature of Mr. Oberholzer for the post of Chairman of the Working Party at its present session. Что касается формирования президиума Рабочей группы, выступающий всецело поддержал кандидатуру г-на Оберхольцера на пост Председателя Рабочей группы на ее нынешней сессии.
Bureau meetings (free-standing) Совещания Президиума (вне связи с другими совещаниями)
MECHANISMS FOR THE IMPLEMENTATION OF THE CONVENTION AND MANDATE OF THE BUREAU МЕХАНИЗМЫ ОСУЩЕСТВЛЕНИЯ КОНВЕНЦИИ И МАНДАТ ПРЕЗИДИУМА
Prepared by the Secretariat on behalf of the Bureau Подготовлено секретариатом от имени Президиума