| Meetings of the Bureau as necessary (est. 3 per year) | Совещания Президиума, по мере необходимости (предположительно три в год) |
| It was also understood that the representative of the host country for the seventh Conference of the Parties would participate ex officio in the work of the Bureau. | Было также достигнуто понимание о том, что представитель принимающей страны седьмой сессии Конференции Сторон будет участвовать ёх officio в работе Президиума. |
| He would also chair the meetings of the Bureau; | Он также мог бы руководить работой совещаний Президиума; |
| Mr. Kuindwa: At the outset let me congratulate the Chairman and members of his Bureau upon their election. | Г-н Куиндва: Прежде всего позвольте мне поздравить Председателя и членов его Президиума с избранием на соответствующие посты. |
| I would like to ask the members of the Bureau to meet at 12 o'clock in Conference Room 1. | Я попросил бы членов Президиума собраться в 12 ч. 00 м. в зале заседаний 1. |
| In such cases, the Secretary-General shall notify the President of the Bureau of the Assembly accordingly, providing any relevant information. | В таких случаях Генеральный секретарь уведомляет об этом Председателя Президиума Ассамблеи и препровождает такую информацию, которая может оказаться необходимой. |
| Rapporteur General of NAM Bureau Meeting at the ministerial level, Bandung 1995. | генеральным докладчиком совещания президиума на уровне министров стран ДНП, Бандунг, 1995 год; |
| He further recalled that currently no member of the Bureau represented a State that was not a Party to the Kyoto Protocol. | Он далее напомнил о том, что в настоящее время ни один из членов Президиума не представляет государство, которое не является Стороной Киотского протокола. |
| Vice-President of the United Nations General Assembly at its forty-second session; Vice-Chairman of the Bureau of the UNICEF Executive Board. | Заместитель Председателя Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций на ее сорок второй сессии; заместитель Председателя президиума Правления ЮНИСЕФ. |
| The Bureau was thus as follows: | Таким образом состав президиума был следующим: |
| Furthermore, in order to provide possibilities for amending the workplan through the year, the secretariat proposes an amended mandate for the Bureau of the Executive Body. | Кроме того, для обеспечения возможности внесения изменений в план работы в течение года секретариат предлагает принять новый мандат Президиума Исполнительного органа. |
| His experience and personal qualities guarantee success in our work; I warmly congratulate him and the other members of the Bureau. | Его опыт и высокие личные качества служат гарантией успеха в нашей работе; я передаю ему и другим членам Президиума наши горячие поздравления. |
| If required, the matter shall be put to the vote and decided by majority vote of the members of the Bureau present and voting. | При необходимости этот вопрос ставится на голосование и решается на основе большинства голосов присутствующих и участвующих в голосовании членов президиума. |
| Mr. Mesdoua (Algeria) (interpretation from French): I fully respect the decision made by the Bureau. | Г-н Месдуа (Алжир) (говорит по-французски): Я в полной мере уважаю решение Президиума. |
| (a) The Chair and Bureau of the annual ministerial meeting should rotate; | а) должность председателя и состав президиума ежегодного совещания на уровне министров должны ротироваться; |
| One representative from each of the following stakeholders was invited to participate in the Bureau as an observer: UNESCO, regional environmental centres, European ECO-Forum and ENSI. | Один представитель от каждого из следующих участников был приглашен для участия в работе Президиума в качестве наблюдателя: ЮНЕСКО, региональные экологические центры, Европейский ЭКО-Форум и ЕNSI. |
| To that purpose, the suggestion to expand the Bureau of the Economic and Social Council was interesting and should be studied thoroughly. | Ей кажется, что в этом плане было бы интересно более серьезно изучить предложение о расширении состава Президиума Экономического и Социального Совета. |
| The Meeting first thanked the outgoing officers and members of the Bureau: | Совещание вначале выразило благодарность должностным лица и членам Президиума, покидающим свои посты: |
| The UNCSD Secretariat and the vice-chairs of the UNCSD Bureau responsible for the regional preparations will also be closely involved. | В его подготовке будут также активно участвовать секретариат КУР ООН и заместители Председателя Президиума КУР ООН, отвечающие за подготовку региональных мероприятий. |
| $20,000 - participation of Bureau or WGI members representing countries with economies to the meetings | 20000 долл. США - участие в совещаниях членов Президиума или РГО, представляющих страны с переходной экономикой |
| A Vice-Chair is expected to report on the outcomes of the Bureau meeting held in Geneva on 14 and 15 January 2010. | Ожидается, что заместитель Председателя представит информацию об итогах работы совещания Президиума, состоявшегося в Женеве 14 и 15 января 2010 года. |
| Rule 6.4 - Substitution and replacement of other members of the Bureau | Правило 6.4 - Временное исполнение обязанностей и смена других членов Президиума |
| Nonetheless, it decided not to follow the suggestion from the Bureau of the Water Convention to continue a formal communication with the EC. | Тем не менее он, вопреки предложению Президиума Конвенции по водам, решил не продолжать поддерживать официальные контакты с ЕК на эту тему. |
| 17th meeting of the Bureau, Harstad, 14 - 15 June 2010 | Семнадцатое совещание Президиума, Харстад, 14 - 15 июня 2010 года |
| Included in the costs of Bureau Bratislava meeting | Включено в расходы на совещание Президиума в Братиславе |