| In the reporting period, three Bureau meetings were organized as well as a series of meetings with the incoming and future Presidencies. | За отчетный период организовано проведение трех совещаний Президиума, а также серия совещаний со вступающим в должность и будущим председателями. |
| The members of the UNEA Bureau take office immediately and hold office until their successors are elected at the commencement of the next regular session. | Члены Президиума ЮНЕА вступают в должность немедленно и занимают эту должность до избрания их преемников в начале следующей очередной сессии. |
| Since the Bureau meeting, the secretariat has checked dates and venue availability and has undertaken to announce the provisional arrangements by the usual means. | После совещания Президиума секретариат провел проверку намеченных сроков и возможность проведения сессий в запланированных местах и обязался объявить о принятии предварительных организационных мер по обычным каналам. |
| The secretariat subsequently provided an update on the work at the Bureau's final meeting of the biennium, in Stockholm. | В последующий период секретариат представил информацию об этой работе на заключительном совещании Президиума в данный двухгодичный период, которое состоялось в Стокгольме. |
| e.g., servicing the Bureau meeting, possible missions | Например, обслуживание совещания Президиума, возможные миссии |
| Changes to the in-depth review plan for 2014 were agreed during the meeting of the EMEP Steering Body Bureau in March 2014. | В марте 2014 года на совещании Президиума Руководящего органа ЕМЕП были согласованы изменения к плану проведения углубленных обзоров на 2014 год. |
| The MOPs authorized the secretariat to complete the report after the sessions under the guidance of the outgoing Bureau. | СС+СС разрешили секретариату завершить под руководством уходящего состава Президиума работу над докладом по окончании сессий. |
| Meetings of the Bureau (free-standing) | Совещания Президиума (без увязки с другими |
| (a) Welcomed the report of the Bureau, and supported the main recommendations presented therein; | а) с удовлетворением отметила доклад президиума и поддержала основные рекомендации, содержащиеся в нем; |
| Outcome of the discussion of the Extended Bureau meeting of 17 December 2009 on a strategic vision for the Convention | Итоги обсуждения на состоявшемся 17 декабря 2009 года совещании Президиума в расширенном составе по стратегическому видению Конвенции |
| I also wish to congratulate the Vice-Chairman and the other members of the Bureau, who, indeed, are also eminently qualified. | Еще я хотел бы поздравить заместителя Председателя и других членов Президиума, которые, фактически, квалифицированы столь же высоко. |
| I assume that this transaction and its results are well known to you, because you are all members of the Bureau of the sanctions Committee. | Полагаю, что эта сделка и ее результаты вам хорошо известны, ибо вы все являетесь членами президиума Комитета по санкциям. |
| I am not quite sure on what basis this has been done, but we are willing to abide by your judgement and that of the Bureau. | Я не совсем четко себе представляю, на какой основе это было сделано, однако мы хотим следовать Вашему решению и решению Президиума. |
| The Bureau for the second session was thus as follows: | Состав Президиума второй сессии, таким образом, был следующим: |
| I am sure with your cooperation, and with the help of the very able and distinguished colleagues in the Bureau, we can accomplish much. | Уверен, что при сотрудничестве с вашей стороны и с помощью весьма квалифицированных уважаемых коллег из президиума мы сможем многого достичь. |
| Consultations with the Bureau member of the ECE Water Convention, Helsinki, 7-8 July 1998 | Проведение консультаций с членом Президиума Конвенции ЕЭК по водам, Хельсинки, 7-8 июля 1998 года |
| He had a working meeting with the Bureau of CNE, attended by its Chairman and Vice-Chairman, Bayona Bameya and Kasongo. | Он провел рабочее совещание с членами президиума НИК, включая его Председателя и заместителя Председателя Байона Бамея и Касонго. |
| At present the Bureau sees only one clear candidate substance for a possible new protocol, that is small particles. | По мнению Президиума, на данном этапе лишь одно вещество (мелкие частицы) может претендовать на то, чтобы стать объектом нового протокола. |
| Undertake missions as appropriate at the request of ECE countries and the Bureau. | проведение в случае необходимости миссий по просьбе стран - членов ЕЭК и Президиума. |
| Bureau members and the secretariat clarified that the organizational structure under the EB consists at present of four main subsidiary bodies, two preparatory Working Groups and ten Task Forces. | Члены президиума и секретариат уточнили, что организационная структура Исполнительного органа в настоящее время включает четыре основных вспомогательных органа, две подготовительные рабочие группы и десять целевых групп. |
| He also noted that the Bureau of the Working Group should be extended to include the Chairmen of the two Ad Hoc Preparatory Working Groups. | Он также отметил, что следует расширить состав Президиума Рабочей группы, с тем чтобы в него входили председатели обеих специальных подготовительных рабочих групп. |
| Nor was it the intention to allow for the possibility that the NGO observer might be excluded from any part of a Bureau meeting. | Не рассчитан он и на то, чтобы допустить возможность исключения наблюдателя НПО из числа участников любой части совещания Президиума. |
| Mr. Issa (Egypt): Allow me to congratulate the members of the Bureau who were elected today. | Г-н Исса (Египет) (говорит по-английски): Позвольте мне поздравить избранных сегодня членов президиума. |
| However we assure him that our delegation is willing and ready to assist him and members of the Bureau in fulfilling their responsibilities. | Однако я хотел бы заверить его в том, что наша делегация стремится и готова помочь ему и другими членам президиума в выполнении их обязательств. |
| He/she would also chair regular meetings of the Bureau; | Он/она также будет руководить работой очередных совещаний Президиума; |