| The Bureau is thus composed of the following: | В состав президиума вошли: |
| COMPOSITION AND TERMS OF REFERENCE OF THE BUREAU | СОСТАВ И КРУГ ВЕДЕНИЯ ПРЕЗИДИУМА |
| ACTIVITIES OF THE EMEP STEERING BODY'S BUREAU | ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ ПРЕЗИДИУМА РУКОВОДЯЩЕГО ОРГАНА ЕМЕП |
| With the further strengthening of the Economic and Social Council and the adoption of a July-to-July cycle, the Council will determine the theme of its high-level segment in July, after the election of its new bureau. | С учетом дальнейшего укрепления Экономического и Социального Совета и установления цикла с июля по июль Совет определит тему своего этапа заседаний высокого уровня в июле после выборов нового состава своего Президиума. |
| The Bureau of the National Assembly has two female representatives out of eight, while no women sit on the bureau of the Senate. | Из восьми членов президиума Национального собрания только две - женщины, а в президиуме сената женщины не представлены вообще. |
| It supported the Bureau's proposal. | Она поддержала предложение Президиума. |
| Meetings of the Bureau (free-standing) | Совещания Президиума (самостоятельные) |
| The programme organized two meetings of the Bureau. | Программа организовала два совещания Президиума. |
| The Bureau's expectations have proven to be correct. | Эти прогнозы Президиума оправдали себя. |
| Election of officers and Bureau. | Выборы должностных лиц и Президиума. |
| Meetings of the Bureau (4 meetings) | Совещания Президиума (4 совещания) |
| Announcements of the Bureau of the Convention. | с) объявления Президиума Конвенции. |
| Participation of CITs (Bureau members) | Участие СПЭ (члены Президиума) |
| Ferdinand Mafolo, Vice-President of the Bureau | Фердинанд Мафоло, заместитель председателя президиума |
| Bureau meeting, Geneva, | Совещание Президиума, Женева, |
| The members of the Bureau shall be eligible for re-election for one further consecutive term of office only. | Члены Президиума имеют право переизбираться только на один последующий срок. |
| A presentation for session four was provided by a representative of the Czech Republic, a member of the PRTR Bureau. | С докладом для четвертого заседания выступил представитель Чешской Республики, который является членом Президиума Совещания Сторон Протокола о РВПЗ. |
| In addition, the previous Chair, Mr. Tveitan, reported on the outgoing Bureau's examination of financing issues. | Кроме того, предыдущий Председатель, г-н Твейтан, проинформировал участников о рассмотрении вопросов финансирования предыдущим составом Президиума. |
| The Chairperson of the Working Group introduced the Bureau's proposals on future funding. The Secretary of the Aarhus Convention. | Председатель Рабочей группы представил предложения Президиума в отношении будущего финансирования. |
| As Mr. Veremiychyk was elected Vice-President of the Bureau of the Conference of the Parties at its eleventh session, he resigned from the SBI Bureau. | Поскольку г-н Веремийчук был избран заместителем Председателя Президиума Конференции Сторон на ее одиннадцатой сессии, он подал в отставку с должности члена бюро ВОО. |
| The practical/operational aspects of the effective implementation of the work-plan are addressed/dealt with by the Extended Bureau of the Working Group on Effects comprising the Bureau members and representatives of individual programmes/task forces and coordinating centres. | Рассмотрением/решением практических/оперативных вопросов эффективного осуществления плана работы занимается расширенный Президиум Рабочей группы по воздействию, в состав которого входят члены Президиума и представители отдельных программ/целевых групп и координационных центров. |
| Confirmed nominees were invited to attend the meetings of the Bureau pending the election of the Bureau of the Conference at its eighth session at a later stage. | Подтвержденным кандидатам было предложено посещать заседания нынешнего Президиума до тех пор, пока на более позднем этапе не будет избран Президиум восьмой сессии Конференции. |
| Mr. Hontelez (European Environmental Bureau) was re-appointed by European ECO-Forum to attend the meetings of the Bureau as an observer, in accordance with rule 22, paragraphs 2 and 4. | Для участия в совещаниях Президиума в качестве наблюдателя в соответствии с пунктами 2 и 4 правила 22 коалицией НПО "Европейский ЭКО-Форум" был назначен г-н Хонтелес (Европейское экологическое бюро). |
| Each of the five regional groups shall be represented by two Bureau members and one Bureau member shall represent the small island developing states. | В этом правиле далее указывается, что "ни одно должностное лицо не может являться членом Президиума более чем два однолетних срока подряд". |
| The Working Group's Bureau had accepted the offer from the EMEP Bureau to organize a joint meeting and suggested holding that meeting at the end of February. | Президиум Рабочей группы принял предложение Президиума ЕМЕМ провести совместное заседание, которое он предложил созвать в конце февраля. |