Since then two further progress reports have been prepared and discussed by the Bureau at their October and February meetings. |
Впоследствии были подготовлены два новых доклада о ходе работы, которые были обсуждены на заседаниях Президиума в октябре и феврале. |
I convey to him and to all the elected members of the Bureau my congratulations and best wishes for success. |
Я выражаю ему и всем избранным членам Президиума свои поздравления и наилучшие пожелания в успехе. |
The Senior Officials may wish to recommend that the country composition of the Bureau remain the same for the Ministerial Segment of the Symposium. |
Старшие должностные лица могут пожелать рекомендовать, чтобы страновой состав президиума оставался таким же и для Совещания министров в рамках Симпозиума. |
The secretariat was requested to distribute to the Bureau members the Memorandum of Understanding between EEA and UN/ECE. |
Секретариату было предложено распространить среди членов Президиума текст меморандума о взаимопонимании, подписанного между ЕАОС и ЕЭК ООН. |
Mrs. Lea Kauppi, Chairperson of the Meeting of the Parties, made an opening statement on behalf of the Bureau. |
Г-жа Леа Кауппи, Председатель Совещания Сторон, выступила с вступительным заявлением от имени Президиума. |
The Chairman will report on the Bureau's views and proposals to the Steering Body at the twenty-second session. |
Председатель представит Руководящему органу на его двадцать второй сессии доклад, содержащий мнения и предложения Президиума. |
Other interested parties [, such as members of the Bureau of the General Assembly,] could be invited to participate. |
Для участия в них можно было бы приглашать другие заинтересованные стороны [, в частности членов Президиума Генеральной Ассамблеи,]. |
The list was not exhaustive and could be supplemented in consultation with the Bureau. |
Данный список не является исчерпывающим и может быть дополнен по согласованию с членами Президиума. |
Election of a new Bureau member and a representative to the European Environment and Health Committee. |
Выборы нового члена Президиума и представителя Комитета в Европейском комитете по охране окружающей среды и здоровья. |
In the same vein, our congratulations are directed to the members of the Bureau on their election. |
Одновременно мы выражаем поздравления в адрес членов Президиума в связи с их избранием. |
At the same time, I would like to congratulate the officers of the new Bureau on their election. |
Одновременно я хотела бы поздравить должностных лиц нового президиума с их избранием на эти посты. |
We also extend warm congratulations to the other members of the Bureau, who are all well-known to us as skilled and competent representatives. |
Мы также тепло поздравляем других членов Президиума, которые хорошо известны нам как опытные и компетентные представители. |
The CHAIRMAN informed the Committee of recommendations arising from the meeting of the Bureau earlier that afternoon. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ информирует Комитет о рекомендациях, принятых на совещании Президиума, состоявшемся ранее во второй половине дня. |
Mr. Savua: Mr. Chairman, Fiji joins others in congratulating you and the other newly elected members of the Bureau. |
Г-н Савуа: Г-н Председатель, Фиджи присоединяются к другим ораторам и поздравляют Вас и других вновь избранных членов Президиума. |
He highlighted that the Working Group had welcomed the possibility of participating in the EMEP Bureau meeting. |
Он особо отметил, что Рабочая группа приветствовала возможность принять участие в работе Президиума ЕМЕП. |
He also introduced a proposal by the Bureau on a follow-up to this initiative (CEP/2000/5). |
Он также представил предложение Президиума о развитии этой инициативы (СЕР/2000/5). |
On the initiative of the Bureau of the Committee, an evaluation of the session was undertaken through a questionnaire to delegations. |
По инициативе Президиума Комитета была осуществлена оценка эффективности работы сессии с помощью вопросника, распространенного среди делегаций. |
We are confident that, with the cooperation of the Bureau, you will lead our Committee to success. |
Мы убеждены в том, что при поддержке президиума Вы сможете привести наш Комитет к успеху. |
In conclusion, allow me to congratulate you and the other members of the Bureau on your election to guide the work of this Committee. |
В заключение позвольте мне поздравить Вас и других членов Президиума с избранием для руководства работой Комитета. |
I wish to assure you and the Bureau of the full cooperation of my delegation at all times. |
Хочу заверить Вас и членов президиума во всемерном и постоянном сотрудничестве моей делегации. |
I wish to assure you and the other members of the Bureau of my delegation's full support and cooperation. |
Я хочу заверить Вас и других членов Президиума в готовности моей делегации к полной поддержке и сотрудничеству. |
The Chair of the Working Group presented, on behalf of the Bureau, a new draft of a long-term strategic plan. |
Председатель Рабочей группы, выступая от имени Президиума, представила новый проект долгосрочного стратегического плана. |
During the period under review, the President of the Tribunal chaired 10 meetings of the Bureau. |
За рассматриваемый период под руководством Председателя Трибунала было проведено 10 заседаний Президиума. |
The Bureau considered that the documents seemed too long and/or technical for the ministers to discuss and adopt. |
По мнению Президиума, эти документы являются слишком объемными и/или техническими для того, чтобы они могли быть обсуждены и приняты министрами. |
It is also expected to endorse the conclusions of the Bureau and the Task Force concerning the approval of monitoring data reports. |
Также ожидается, что он одобрит выводы Президиума и Целевой группы относительно утверждения докладов, содержащих данные мониторинга. |