Английский - русский
Перевод слова Building
Вариант перевода Строительных

Примеры в контексте "Building - Строительных"

Примеры: Building - Строительных
Much had changed since then and he was pleased to report good progress on many of the building projects currently under way. С тех пор многое изменилось, и он с удовлетворением сообщает о значительном прогрессе, достигнутом в рамках многих осуществляемых в настоящее время строительных проектов.
In some cases a company is formed by a local government and the local building cooperative. В некоторых случаях при участии местных правительств и местных строительных кооперативов создаются компании.
Land-use planning and building standards are two of the major strategies for reducing vulnerability. Двумя из основных стратегий уменьшения уязвимости являются планирование землепользования и установление соответствующих строительных стандартов.
Some of the income from local development projects and the sale of real estate should be earmarked for the maintenance of the building stock. На поддержание фонда зданий и сооружений должна направляться часть поступлений от местных строительных проектов и продажи недвижимости.
Heavy investment also promotes trade, e.g, in technical know-how and technologies, building materials and construction activities. Значительные объемы капиталовложений также способствуют активизации торговли, к примеру, в области ноу-хау и технологий, наращиванию производства строительных материалов и расширению строительства.
The Government has adopted the policy and practice of heavily subsidizing imported building materials. Правительство на практике проводит политику значительного субсидирования импортных строительных материалов.
Initial improvements - mainly made by adapting building codes - were already being implemented after the 1970s "oil shock". Первые улучшения, главным образом достигнутые путем принятия строительных норм и правил, уже внедрялись после нефтяного кризиса 1970-х годов.
For example, faced with increasing numbers of extreme temperatures and weather events, communities can reduce their exposure by establishing and enforcing building and infrastructure standards. Например, столкнувшись с ростом числа случаев наступления экстремальных температурных условий и погодных событий, сообщества могут уменьшить степень подверженности им путем установления и обеспечения выполнения строительных и инфраструктурных стандартов.
Access to basic goods remains clearly insufficient, and much-needed reconstruction has not been started due to the lack of building materials. Доступ к основным товарам по-прежнему явно ограничен, и столь необходимая работа по восстановлению до сих пор не начата в силу отсутствия строительных материалов.
A second distribution of building materials to rehabilitate an additional 1,200 classrooms was begun in June. В июне начался второй этап распределения строительных материалов для восстановления еще 1200 классных комнат.
Zimbabwe is constantly looking for innovations in building technology and regulatory systems. Зимбабве постоянно стремится к совершенствованию строительных технологий и нормативных систем.
But it is only one of the significant and necessary building blocks. Однако это является лишь одним из важных и необходимых строительных блоков.
On average, it took only one week for applicants to receive their quota of building materials. В среднем заявителям требовалась всего лишь одна неделя для получения требующихся им строительных материалов.
With the rehabilitation of the local building materials industry, it is projected to provide local inputs for housing construction. Предполагается, что после восстановления местной промышленности строительных материалов она сможет поставлять местные материалы для строительства жилья.
Establishing building codes and construction standards is incumbent upon the municipalities, which must legislate according to local peculiarities. Разработкой строительных нормативов и стандартов занимаются муниципалитеты, которые должны утверждать законы, учитывающие местные условия.
It provides for periodic inspection of factories, building sites and piers, and ships docked at Jamaican ports. Им предусматривается периодическое проведение инспекций на заводах, строительных площадках, пирсах и на судах, стоящих в доках в ямайских портах.
The invention provides for more accurate structure analysis and strength testing of concrete in building structures. Изобретение позволяет повысить точность проведения анализа структуры и контроля прочности бетона строительных конструкций.
The invention relates to the field of producing building materials and, more specifically, to methods and devices for manufacturing hollow wall articles. Изобретение относится к области производства строительных материалов, а именно, к способам и устройствам для изготовления пустотных стеновых изделий.
The invention relates to construction kit elements which can be used both in children's building sets and in puzzles. Изобретение относится к элементам конструктора, которые могут быть использованы как в детских строительных наборах, так и в головоломках.
The invention relates to equipment for the production of dry building mixtures containing expanded perlite. Изобретение относится к оборудованию для производства сухих строительных смесей, содержащих вспученный перлит.
The invention relates to gas-abrasive processing and can be used for cleaning building structures and technological equipment with the aid of a two-component jet. Изобретение относится к газоабразивной обработке и может быть использовано при очистке строительных конструкций и технологического оборудования двухкомпонентной струей.
Said invention makes it possible to compensate possible and practically unavoidable production inaccuracies of the wooden building module blocs. Изобретение позволяет компенсировать возможные и, практически, неизбежные неточности изготовления деревянных строительных модульных блоков.
Reconsideration of school building design, use of local construction materials, and investment in girls' education. Пересмотр типовых проектов школьных зданий и использование местных строительных материалов и выделение инвестиций на образование для девочек.
He was told that these were leftover construction materials from the renovation of the building. Ему сказали, что это остатки строительных материалов, которые использовались при ремонте помещения.
Multilateral financial institutions should be urged by members to upgrade their support to capacity building in construction services in developing countries. Членам Комиссии следует настоятельно призвать многосторонние финансовые учреждения улучшить оказываемую ими поддержку в целях укрепления потенциала развивающихся стран в секторе строительных услуг.