If We fill a reservoir at the top of the hill, we would have enough water to run the fountains and the building works. |
Если мы устроим водоем на вершине холма, у нас будет достаточно воды для запуска фонтанов и строительных работ. |
Now, billions of years on from the Big Bang, the universe is so complex that all traces of the enigmatic building blocks are lost. |
Теперь, миллиарды лет спустя после Большого взрыва, Вселенная настолько запуталась, что все следы этих магических строительных блоков потерялись. |
You see things on building sites you're never sure whether they're meant to be like that. |
Вы видите вещи на строительных площадках, но Вы не уверены, что именно такими они и должны быть. |
Large United Nations construction projects, which could bring employment and housing to Gazans, including some left homeless by earlier IDF operations, are frozen because building materials are not available. |
Крупные строительные проекты под эгидой Организации Объединенных Наций, нацеленные на обеспечение рабочими местами и жильем жителей Газы, включая некоторых людей, оставшихся без крова в результате операций ИДФ, оказываются «замороженными» из-за отсутствия строительных материалов. |
According to information provided by the Government of Ingushetia, the shelters could not be used to accommodate IDPs as they did not conform to certain technical building standards. |
Согласно информации, предоставленной правительством Ингушетии, эти приюты не могут использоваться для размещения ВПЛ, поскольку не соответствуют ряду технических строительных норм. |
In preparing for the Review Conference, the Netherlands has worked closely with Belgium and Norway to further develop building blocks for a Final Document. |
При подготовке к обзорной Конференции Нидерланды тесно сотрудничают с Бельгией и Норвегией с целью дальнейшей разработки строительных кирпичиков для заключительного документа. |
Relaxation of overly restrictive land development regulations and building codes, particularly in slums and informal settlements, could facilitate investments in housing construction and improvement for low-income households. |
Смягчение чрезмерно ограничительных правил застройки и строительных норм, особенно в трущобах и несанкционированно застроенных районах, могло бы содействовать инвестированию жилищного строительства и улучшению условий жизни домашних хозяйств с низкими доходами. |
These incentives include duty free entry of building materials and equipment, and a license granting duty free privileges and income tax exemption for up to 15 years. |
В число этих мер по стимулированию входят беспошлинный ввоз строительных материалов и оборудования, а также предоставление лицензии, дающей право на освобождение от уплаты пошлин и подоходного налога на период до 15 лет. |
Challenges have included ensuring housing designs that meet the needs of beneficiaries, good land use practices in construction and adherence to building codes. |
К числу насущных задач относится обеспечение соответствия конструкций домов потребностям бенефициаров, проведение разумной политики в области землепользования в контексте строительства и соблюдение строительных норм. |
The process of institution-building should be pursued in earnest as one of the principal building blocs of more effective South-South cooperation in the global arena. |
Следует по-настоящему заняться процессом укрепления институтов в качестве одного из строительных блоков более эффективного сотрудничества Юг-Юг на всемирной арене. |
The invention relates to the building material industry, in particular to reprocessing gypsum-containing waste and can be used for producing environmentally friendly gypsum binders, in particular from phosphogypsum. |
Изобретение относится к промышленности строительных материалов, конкретно к переработке гипсосодержащих отходов и может быть использовано при производстве экологически чистых гипсовых вяжущих, в частности, из фосфогипса. |
The invention relates to structural panels used for walls, partitions and other building elements operating under temperature and humidity conditions. |
Изобретение касается строительных панелей, используемых при изготовлении стен, перегородок и других строительных элементов, эксплуатируемых в условиях воздействия температур и влажности. |
Housing provision in the previous period included construction of housing units, distribution of construction material for individual building activity or reconstruction of the existing facilities; infrastructure in refugee camps was maintained and one-time financial assistance was provided. |
В предыдущий период обеспечение жильем включало строительство жилья, распределение строительных материалов для индивидуального строительства или реконструкции существующих объектов; поддерживалась инфраструктура в лагерях беженцев и предоставлялась единовременная финансовая помощь. |
Also, in its HIV/AIDS prevention efforts, the Government should focus on the danger spots, such as the construction workers building roads into neighbouring countries, whose lifestyle undoubtedly made them carriers. |
Кроме того, в своих усилиях по профилактике ВИЧ/СПИДа правительство должно сконцентрировать внимание на таких связанных с риском областях, как, например, деятельность строительных рабочих, занимающихся строительством дорог в соседние страны, чей образ жизни, без сомнения, делает их переносчиками вируса. |
The invention can be used in the construction material industry for producing injection and construction mortars and concrete mixtures used for different building structures. |
Использование: в промышленности строительных материалов для приготовления инъекционных и строительных растворов и бетонных смесей, используемых при строительстве различных сооружений. |
The invention relates to producing building materials and to polymer chemistry and can be used for producing heat-insulating, noise-absorbing and lightweight structural elements such as panels, partitions and articles of any shape. |
Изобретение относится к производству строительных материалов и химии полимеров и может быть использовано для изготовления теплоизолирующих, звукопоглощающих и облегчённых конструкционных элементов - панелей, перегородок и изделий любых форм. |
The invention relates to engineering for firing natural materials and items made thereof and can be used for producing building ceramic units, in particular bricks. |
Изобретение относится к области техники, связанной с обжигом природных материалов и изделий из них, и может быть использовано при производстве строительных керамических изделий, в частности для производства кирпичей. |
In 1908, he co-founded the construction company Kreuger & Toll Byggnads AB, which specialized in new building techniques. |
В 1908 году Крюгер стал соучредителем строительной компании Kreuger & Toll Byggnads AB, которая специализировалась на новых строительных технологиях. |
Company serves more than 80% of all Lithuanian building good stores and more than 400 customers in all country. |
Компания обслуживает более 80 % всех магазинов строительных товаров Литвы и более, чем 400 клиентов по всей Литве. |
there is no necessity to explain what an important part in modern projects plays correct choice and timely supply of building materials and constructions. |
Нет необходимости объяснять, какую важную роль в современных проектах играет правильный подбор и своевременность поставок строительных материалов и конструкций. |
ZPrinter 3D printers quickly and affordably turn product and building designs into physical color models, streamlining the design process. |
Трёхмерные принтеры ZPrinter используются для быстрого и недорогого построения реальных цветных моделей продукции и строительных сооружений, ускоряя процесс проектирования. |
Effective interaction of all divisions provides stable positions and involves partners in the environment of the design, assembly and building organizations, commercial structures, private and corporate clients. |
Эффективное взаимодействие всех подразделений обеспечивает стабильные позиции и привлекает партнеров в среде проектных, монтажных и строительных организаций, коммерческих структур, частных и корпоративных клиентов. |
As opening speaker of CLIMA 2005, he will share his experiences and how his vision plays a role in the future of building technologies. |
В качестве оратора на открытии CLIMA 2005 он поделится своим опытом и тем, какую роль играет его видение в будущем строительных технологий. |
We shall take advantage of world statistics of extraction of minerals, manufactures of raw material, metals, food stuffs, building materials, etc. |
Воспользуемся мировой статистикой добычи полезных ископаемых, производства сырья, металлов, продуктов питания, строительных материалов и т.д. |
The complete package included plans, building materials and construction loans. |
Полный пакет включает планы, строительных материалов и строительных кредитов. |