Английский - русский
Перевод слова Building
Вариант перевода Строительных

Примеры в контексте "Building - Строительных"

Примеры: Building - Строительных
Local governments often have regulatory influence over or responsibility for building codes, which determine the energy efficiency of building stock. Часто местные органы управления выполняют регламентирующую роль в отношении строительных норм и правил или же контролируют их соблюдение, определяя энергоэффективность общего фонда зданий.
The invention relates to building engineering, in particular to structural design of heat insulating panels for covering outer walls of building structures. Полезная модель относится к области строительства, в частности, к конструкциям утеплительных панелей для облицовки наружных стен строительных сооружений.
The invention pertains to the building materials industry, and particularly to the production of foamed ceramic articles for the building industry. Изобретение относится к промышленности строительных материалов, главным образом для получения пенокерамических изделий для строительства.
The proposed refurbishment programme was focused on building equipment and system replacements necessary to meet current building and life safety codes and modern security requirements. Предлагаемая программа реконструкции предусматривала замену инженерного оборудования и систем в зданиях, чтобы обеспечить соблюдение действующих строительных кодексов и норм техники безопасности и современных требований к охране комплекса.
The design makes full use of locally available building materials and employs labour-intensive building methods. Проект предусматривает самое широкое использование местных строительных материалов и передовых методов строительства.
Specific initiatives include the dissemination of low-cost building technologies and materials, as well as the implementation of revised building by-laws and planning regulations. К числу конкретных инициатив относится распространение недорогостоящих строительных технологий и материалов, а также соблюдение пересмотренных проектно-строитель-ных норм и положений.
Energy efficiency measures have included improvements in building designs and the enforcement of building regulations. Меры по повышению эффективности использования электроэнергии предполагают совершенствование проектов зданий и соблюдение строительных нормативов.
Voluntary green building initiatives, building energy use disclosure, and regulatory incentives are relentlessly forcing innovation in building design, thermal insulation, and technology to replace foam made with or containing ODSs and GHGs. Добровольные инициативы в области "зеленого строительства", раскрытия информации об использовании энергии при строительстве и предусмотренные нормами регулирования стимулы неустанно подталкивают к инновации в строительных проектах, термоизоляции и технологии, призванной найти замену пеноматериалам, изготовленным из ОРВ и ПГ или содержащим их.
These construction projects generated some 14,000 full-time equivalent jobs in 2012 for workers in the building trades and among local manufacturers of building materials. Осуществление этих строительных проектов позволило создать в 2012 году примерно 14000 рабочих мест в эквиваленте полной занятости по строительным специальностям и в сфере изготовления местных строительных материалов.
The Act also provides authorisation for building regulations, which are intended to ensure good technical building standards, taking due consideration for health and the environment. Кроме того, закон определяет порядок утверждения строительных регламентов, которые необходимы для обеспечения высоких технических стандартов строительства, учитывающих требования охраны здоровья и окружающей среды.
In fact, housing activity was so strong that there were actual shortages of building materials during the peak "spring building season". Активность в жилищном строительстве была столь высока, что в пиковый "весенний строительный сезон" стала ощущаться нехватка строительных материалов.
Governments need to review building codes and norms to enable the use of local building materials and environmentally sound technologies that can help to reduce housing production costs. Правительствам следует пересмотреть строительные кодексы и нормы, предусмотрев возможность использования местных строительных материалов и экологичных технологий, позволяющих снизить стоимость жилищного строительства.
In addition, many single-family houses in rural areas are not built in accordance with building regulations because many households cannot afford the approved building materials. Кроме того, многие односемейные дома в сельских районах строятся без соблюдения строительных норм, поскольку многие домашние хозяйства не могут себе позволить приобретать одобренные строительные материалы.
(e) The implementation of building regulations and building control standards; е) осуществление строительных правил и нормативов в строительстве;
The project scope necessary to address the major building deficiencies that have been identified is of such magnitude that it would entail pervasive construction activity throughout each building being rehabilitated. Проект, необходимый для устранения всех выявленных крупных строительных недостатков, имеет такие масштабы, что он повлечет за собой повсеместные строительные работы в каждом из реконструируемых зданий.
Sustainable building techniques were included in many construction projects, such as the use of renewable materials in building 1,500 shelters in Port-au-Prince, Haiti, for the American Red Cross. Благоприятные для окружающей среды методы строительства применялись в рамках многих строительных проектов, в частности использование возобновляемых материалов в строительстве 1500 убежищ в Порт-о-Пренсе, Гаити, по линии американского Красного Креста.
The invention relates to determining the strength of constructions embodied in the form of buildings, building structures and other building constructions and processing systems. Изобретение относится к области определения прочности конструкций в виде зданий, сооружений, прочих строительных конструкций и технологических систем.
Although structural integrity, cost, the nature of building materials, and the functional utility of the building contribute heavily to the design process, architects can still apply aesthetic considerations to buildings and related architectural structures. Хотя структурная целостность, стоимость, характер строительных материалов и функциональная полезность здания в значительной степени влияют на процесс проектирования, архитекторы могут применять эстетические соображения для зданий и связанных с ними архитектурных сооружений.
As a commander he headed the Republican building troop "Kazakhstan" which in 1988 took the first place among fifteen thousand building troops of the USSR. В качестве командира возглавлял Республиканский студенческий строительный отряд «Казахстан», который в 1988 год у занял первое место среди пятнадцати тысяч студенческих строительных отрядов СССР.
It is possible to supply the cell with one of the building blocks of the new DNA, and to put a little radioactive tag on that building block. Клетке можно поставить один из строительных блоков новой ДНК и ввести маленькую радиоактивную метку в этот строительный блок.
Lighting control systems are employed to maximize the energy savings from the lighting system, satisfy building codes, or comply with green building and energy conservation programs. Системы управления освещением используются для максимизации экономии энергии, в том числе с учетом строительных норм, стандартов зеленого строительства и энергосберегающих программ.
Ms. Incera said that her delegation was concerned at the risk posed to occupants of the Secretariat building from possible exposure to asbestos arising from the construction work currently under way on a number of floors in the building. Г-жа Инсера говорит, что ее делегация обеспокоена опасностью для здоровья находящихся в здании Секретариата людей, связанной с воздействием асбеста, который присутствует ввиду строительных работ, проводимых в настоящее время на ряде этажей здания.
The lack of skills and expertise in building reinforced concrete structures, and the failure to maintain buildings and to strengthen building codes are the most serious problems facing urban settlements in Haiti. Отсутствие профессиональных навыков и опыта в строительстве усиленных бетонных конструкций, отсутствие надлежащего ухода за зданиями и несоблюдение строительных норм относится к числу наиболее серьезных проблем, с которыми сталкиваются городские населенные пункты Гаити.
Ensuring that building codes integrate disaster risk reduction and compliance, and the enforcement of building codes Обеспечение учета вопросов уменьшения опасности бедствий в строительных кодексах и их выполнения
The aim of this programme is to mainstream energy-efficient measures in housing policies, building codes and standards and building practices in East Africa. Цель этой программы состоит в содействии принятию мер по повышению энергоэффективности в рамках жилищной политики, жилищных кодексов и строительных работ в Восточной Африке.