Английский - русский
Перевод слова Building
Вариант перевода Строительных

Примеры в контексте "Building - Строительных"

Примеры: Building - Строительных
Herod the Great certainly used it as the main quarry for building blocks needed to renovate the Temple and its retaining walls, including what is known today as the Wailing Wall. New York Times (1 декабря 1985). - «Ирод Великий безусловно использовал её в качестве основной каменоломни для добывания строительных блоков, необходимых для модернизации Храма и его поддерживающих стен - включая ту, которая сегодня известна, как Стена Плача.».
20 billion dollars of this material is produced every year, in everything from building materials to surfboards to coffee cups to table tops. Каждый год этого материала производят на 20 миллиардов долларов для использования везде, начиная со строительных материалов и досок для сёрфинга, и заканчивая кофейными стаканчиками и крышками столов.
The Centre offered 13 post-preparatory courses in the electrical, electronics, auto repair, metalworking, mechanical, hairdressing and building trades. По завершении подготовительного этапа Центр готовит на 13 курсах специалистов в области электротехники, электроники, автомехаников, токарей, парикмахеров и рабочих строительных специальностей.
Many Indigenous Australians cannot obtain finance from banks and building societies because their incomes are too low and they cannot afford high repayments. Многие коренные жители Австралии не могут получить финансирование в банках и строительных кооперативах, поскольку уровень их доходов слишком низок и не позволяет производить крупные выплаты в счет погашения ссуды.
Mercator asserted that the investment in both facilities comprised "building, installation, assembly, and ceramic works performed by companies from Yugoslavia". "Меракатор" утверждает, что ее инвестиции в оба эти объекта пошли на финансирование строительных, установочных, сборочных и отделочных работ, выполнявшихся югославскими компаниями.
Gabon has a range of housing finance institutions for land and housing development yet its natural resources are not being sufficiently exploited to produce building materials. В Габоне существует целый ряд жилищно-финансовых учреждений, занимающихся освоением земельных участков и жилищным строительством, однако природные ресурсы страны еще не освоены в той мере, чтобы обеспечить производство строительных материалов.
In 1995, in collaboration with other agencies, the Ministry of Social Development carried out 15 NOM projects on building materials and products. Кроме того, при содействии ряда подведомственных структур министерство социального развития осуществило в 1995 году 15 проектов, призванных обеспечить соответствие строительных материалов и изделий официальным стандартам ОМС.
The lower carbon footprint of wood in comparison with "energy-hungry" building materials, such as concrete and steel reinforces wood's credentials as a natural, renewable material. Тот факт, что объем выбросов углерода при производстве древесины является менее значительным, чем в случае "энергоемких" строительных материалов, например бетона и стали, еще больше укрепляет авторитет древесины как естественного возобновляемого материала.
Larsen seeks compensation for KWD 66,263 (USD 212,042) arising out of a sub-contract to construct the works for the Indian embassy building in Kuwait. "Ларсен" испрашивает компенсацию в размере 66263 кувейтских динара (212042 долл. США) в связи с субподрядом на выполнение строительных работ в здании индийского посольства в Кувейте.
This represented an increase of 24.3 per cent over the same period in the previous year, when building permit reached CI$ 337.9 million. Это на 24,3 процента больше по сравнению с тем же периодом прошлого года, когда объем строительных работ равнялся 337,9 млн. долл. Каймановых островов.
Mr. Mbaru regretted the lack of interest in the private sector in building standards, but said that there would be no market if costs were too high. Г-н Мбару высказал сожаление по поводу того, что частный сектор не проявляет особой заинтересованности в решении вопросов, касающихся строительных норм, завив при этом, что если цены будут «зашкаливать», то не будет и рынка.
The use of appropriate building materials, external cladding and insulating materials for walls can contribute further to reduction in the energy demand in buildings. Надлежащим образом спроектированное солнечное здание позволяет уменьшить отопительную нагрузку в зимний период и нагрузку кондиционирования воздуха в летний период. Кроме того, использование соответствующих строительных материалов, внешняя отделка и изоляционные материалы для стен могут также способствовать уменьшению потребления электроэнергии зданиями.
The laboratory is equipped with all the necessary equipment for research and estimation of building materials and construction work quality, as well as determining technical characteristics of already constructed objects. Лаборатория оснащена нобходимым оборудованием, для исследования и оценки строительных материалов, качества строительных работ и предоставление технических характеристик уже построенных объектов.
That is why there must be room for departure from standards set by building regulations, so that the ensuing social housing can be built as collective type of accommodation. Для этого необходима возможность отхода от строительных правил и норм, что позволило бы строить социальное жилье коллективного типа.
The structural design of the device makes it possible to speed up significantly the process for applying different building mixes in comparison with other methods and devices currently in use and to improve the quality of the finished surface. Конструкция устройства позволяет значительно ускорить процесс нанесения различных строительных смесей относительно других, применяемых сегодня методов и устройств, а так же повысить качество результирующей поверхности.
In 1993 founded and was president of Open Joint Stock Company LSR Group, one of the leading real estate development, construction and building materials companies of Russia till 2007. В 1993 г. основал и до 2007 г. возглавлял «Группу ЛСР», одну из крупнейших строительных компаний России.
So what we're trying to do now is to figure out if we can actually use this technology to map the building blocks of life in a wide variety of diseases. Итак, сейчас мы попытаемся выяснить, сможем ли мы с помощью этой технологии получить карту строительных блоков в огромном разнообразии болезней.
The third point was that there was a need to define more clearly what were the steps or the building blocks to genuine disarmament - irreversible dismantlement of warheads and disposal of their material. Третий момент состоял в том, что требуется более четко определить характер шагов или строительных блоков для подлинного разоружения - необратимого демонтажа боеголовок и утилизации их материала.
So there we have three building blocks for trying to understand the difference that is China - the civilization-state, the notion of race and the nature of the state and its relationship to society. Итак, у нас есть три строительных блока, необходимых для понимания причин отличий Китая - цивилизационное государство, понятие этнической принадлежности и природы государства, его отношения к обществу.
In Agdam town and in its suburbs the FFM saw evidence of some extraction of metal and building materials from ruins and infrastructure, as well as limited grazing activity. В городе Агдаме и его окрестностях Миссия видела последствия сбора металлов и строительных материалов на руинах и на объектах инфраструктуры и в отдельных местах пасущийся скот.
The inventive method can be used in the woodwork and timber industry for producing sheet building materials, furniture components and similar thermo-compressed products with the reduce energy consumption. Способ может быть использован в деревообрабатывающей промышленности для получения листовых строительных материалов, деталей мебели и т.п. термопрессованных изделий, при сниженных энергозатратах.
These mills are used for dry milling of cement, building materials, etc. as well as coal of various ranks in the coal pulverization systems at heat power plants. Мельницы предназначены для сухого помола цемента, строительных материалов и другого сырья, а также углей различных марок в системах пылеприготовления на тепловых электростанциях.
"Fasad-Materials" is up-to-date instruments of choice and delivery of building materials, beginning with sand and ballast stones in zero cycle of construction, and ending with the most complex façade, roofing, window systems. "Фасад-Материалы" - это современные инструменты подбора и доставки строительных материалов, начиная с песка и щебня на нулевом цикле строительства и заканчивая самыми сложными фасадными, кровельными, оконными системами.
Recycling, or processing of building materials has not gained widespread use in our country yet, while in Europe it became one of the surest methods to save on construction without violating the law. Рециклинг, то есть переработка строительных материалов, пока мало практикуется у нас, в то время как в Европе это один из вернейших способов экономить на строительстве без нарушения норм.
"Clean air discharge" function has been provided to remove CO2, formaldehyde generating from building materials, furniture, etc. which could not be removed by conventional air purifying function alone. Функция "выброса чистого воздуха" предназначена для удаления CO2, формальдегида, образующегося при распаде строительных материалов, мебели, и пр., которые при обычном естественном проветривании не выводятся.