Building standards, land-use regulations and zoning standards became more flexible. |
Стандарты на производство строительных работ, положения о землепользовании и стандарты районирования стали более гибкими. |
The decrease relates mainly to the anticipated closure of the Zagreb field office at the end of 2009 and of the annex building at the end of the first quarter of 2011, which reduces the need for construction and alteration projects for these buildings. Archives |
Уменьшение потребностей объясняется главным образом предполагаемым закрытием полевого отделения в Загребе в конце 2009 года и здания пристройки в конце первого квартала 2011 года, что приведет к сокращению расходов на осуществление строительных проектов и проектов переоборудования помещений в отношении этих зданий. |
Building Control Act 1991 and Building Regulations 1993 (based on the United Kingdom Building Regulations). |
Закон 1991 года о контроле за строительными работами и Строительные правила 1993 года (приняты на основе Строительных правил Соединенного Королевства). |
He retired in earlier life as Director and Deputy Chairman of Britannia Building Society and President of The Building Societies Association. |
Ранее лорд Шрусбери вышел в отставку с должностей директора и заместителя председателя Britannia Building Society и президента ассоциации строительных обществ. |
These elements would serve activities in the Conference Building as well as the portion of construction to be carried out in the General Assembly Building. |
Такие компоненты будут использоваться для обслуживания деятельности, осуществляемой в Конференционном корпусе, а также части строительных работ, которые будут выполняться в здании Генеральной Ассамблеи. |
The Committee also notes with concern the lack of systematic compliance with the Building Regulations and the limited access to transport. |
Комитет также с озабоченностью отмечает отсутствие систематического соблюдения строительных норм и ограниченный доступ к транспорту. |
1985-1988 - Head of the Department of Construction and Building Materials Industry of the Lensovet Executive Committee. |
1985-1988 - заведующий отделом строительства и промышленности строительных материалов исполкома Ленсовета. |
It was proposed that the Consortium and the Association consider joining the World Organization of Building Officials. |
Консорциуму и Ассоциации было предложено рассмотреть вопрос о присоединении к Всемирной организации строительных служащих. |
Building materials can account for up to 80 per cent of the total cost of a simple house. |
Стоимость строительных материалов может составлять до 80 процентов общей стоимости простого дома. |
The workshop was organized jointly by UNECE and the European Federation of Building societies. |
Рабочее совещание было организовано ЕЭК ООН совместно с Европейской федерацией строительных обществ. |
For the Building Technology subjects, the gap between the number of boys and girls sitting the exams remains wide. |
В том что касается строительных технологий, то разрыв между числом мальчиков и девочек, сдающих экзамены, остается большим. |
Building materials are in short supply, but Sir Richard knows how to get around that. |
Не хватает строительных материалов, но сэр Ричард знает, что предпринять. |
Some models are capable of ventilating air as specified in the Revised Building Standards Law. |
Некоторые модели способны вентилировать воздух, согласно спецификации Пересмотренного Закона о Строительных Стандартах. |
(Monograph) - "Association of Building schools." - 2008. |
(Монография). - «Ассоциации Строительных вузов». - 2008. |
Article - "Building Association of Universities." - System engineering construction, Collegiate Dictionary, 2nd edition, 2004. |
Статья. - «Ассоциации Строительных вузов». - Системотехника строительства, Энциклопедический словарь, 2-е издание, 2004. |
Between 2 and 9 November 1996 the Fourth World Congress of Building Officials was held in the Hong Kong Convention and Exhibition Centre. |
Со 2 по 9 ноября 1996 года был проведен четвертый Всемирный конгресс строительных служащих в гонконгском Центре съездов и выставок. |
Building kits were also distributed and, where appropriate, municipalities are working on urbanization plans. |
Осуществлялось также распределение комплектов строительных материалов, причем, когда в этом возникает необходимость, муниципалитеты также разрабатывают планы урбанизации. |
Building Materials and Construction Industries in Africa: Constraints and Prospects for Socio-Economic Development; |
"Промышленность строительных материалов и строительство в Африке: сдерживающие факторы и перспективы с точки зрения социально-экономического развития"; |
The standard temperature curve such as the ISO 834 Fire resistance tests - Elements of Building Construction - should be commonly used. |
Обычно следует использовать стандартный график изменения температуры, предусмотренный, например, в стандарте ИСО 834 "Испытания на огнестойкость - элементы строительных конструкций". |
On 9 March 1998 the Board of Governors of the World Organization of Building Officials held its meeting in Northampton, United Kingdom, at facilities provided by the Association of Building Engineers, whose representatives also participated in the meeting. |
9 марта 1998 года члены правления Всемирной организации строительных служащих провели совещание в Нортгемптоне, Соединенное Королевство, на базе, предоставленной Ассоциацией строительных инженеров, представители которой также участвовали в этом заседании. |
Undertake the construction in the Conference Building as a single phase. |
Осуществление строительных работ в Конференционном здании в один этап. |
On the completion of the construction work, the artwork will be reinstalled in the newly renovated General Assembly Building. |
После завершения строительных работ эти произведения искусства будут возвращены в реконструированное здание Генеральной Ассамблеи. |
Scaffolding systems had been installed on the Secretariat Building for removal of the glass curtain wall. |
На здании Секретариата были установлены системы строительных лесов для демонтажа стеклянных панелей навесных стен. |
The Publishing Section was continuing its work in the third basement under the temporary North Lawn Building while major construction was taking place. |
В ходе проведения масштабных строительных работ Издательская секция продолжала работать на третьем подвальном этаже под временным зданием на Северной лужайке. |
In early 2011 the forecast completion date for the Conference Building slipped to early 2013. |
В начале 2011 года прогнозируемая дата завершения строительных работ в здании конференционного корпуса была перенесена на начало 2013 года. |