Английский - русский
Перевод слова Building
Вариант перевода Строительных

Примеры в контексте "Building - Строительных"

Примеры: Building - Строительных
Alumina also submitted a table summarising nine of the building certificates for which it had received payment prior to 31 March 1990 (the "Building Certificate Table"). "Алюмина" представила также таблицу с данными девяти актов приемки строительных объектов, по которым она получила платежи до 31 марта 1990 года ("таблица актов приемки строительных объектов").
Small businesses are developed the most in machine building, metal processing, food industry, light industry, wood processing and paper manufacturing, as well as in construction materials production. Наибольшее развитие малое предпринимательство получило в машиностроении и металлообработке, пищевой, легкой, лесной, деревообрабатывающей и целлюлозно-бумажной промышленности, производстве строительных материалов.
Regarding indoor climate, it is, for example, a requirement that building materials giving off the lowest level of contamination are used. Thus, under normal usage, the buildings will have an indoor climate that meets the health and safety standards. В отношении микроклимата в помещениях, например, существует требование относительно использования строительных материалов с наименьшим уровнем загрязнения, обеспечивающих при нормальном использовании такой микроклимат в помещениях, который соответствует стандартам гигиены и безопасности.
Under a project relating to construction materials, technology developed in India for the manufacture of cheaper and more durable and environmentally friendly material for building houses was being successfully transferred to some African countries. В соответствии с проектом использования строительных материалов разработанная в Индии тех-нология изготовления более дешевых, более прочных и экологически безопасных материалов для строи-тельства домов успешно применяется в ряде афри-канских стран.
The equipment for construction of highways, Machines and equipment for building and finishing works, Machines and the equipment for construction and maintenance service of tracks, Machines and the equipment for construction service of bridges and tunnels, Equipment for the preparing of building concrete materials. Оборудование для строительства автомобильных дорог, Машины и оборудование для строительно-отделочных работ, Машины и оборудование для строительства и технического обслуживания ж/д путей, Машины и оборудование для строительства мостов и туннелей, Оборудование для изготовления строительных материалов из бетона.
Partners of the Festivals, Competitions, Discussions are well-known in the field professional organizations and companies that have strong reputation - Ukrainian Building Association (UBA), the All-Ukrainian Union of Manufacturers of building materials and products, the National Union of Architects of Ukraine. Партнерами Фестиваля, Конкурсов, Подиум-дискуссии являются известные общественные организации и компании, пользующиеся заслуженным авторитетом - Украинская строительная ассоциация (УБА), Всеукраинский союз производителей строительных материалов и изделий, Национальный союз архитекторов Украины.
The Indian Government had approved the establishment by ICAMT of an interregional centre for the development of multi-hazard-resistant low-cost building material, in association with the National Council for Cement and Building Materials of India and the Gujarat State Disaster Management Authority. Правительство Индии одобрило создание по ли-нии МЦСПТ межрегионального центра по разработке низкозатратных полирезистентных строительных материалов в сотрудничестве с Национальным советом Индии по цементу и строительным мате-риалам и Управлением по предупреждению чрезвы-чайных ситуаций штата Гуджарат.
In support of its claim, the communicant submits that the Supreme Administrative Court has ruled that the Building Code defines the parties to the building procedure and it explicitly excludes tenants of flats and non-residential premises. В подтверждение этого заявления автор ссылается на постановление Верховного административного суда, согласно которому стороны, имеющие право на участие в процедуре выдачи разрешений на строительство, определены в Кодексе строительных норм и правил, при этом из их числа в явной форме исключаются арендаторы квартир и нежилых помещений.
Machine building and metal processing - open JSC "Krasniy Proletariy" - 1 place; open JSC "Avtonormal" Belebeievskiy plant" - 2 place; building and construction material production: open JSC "Krovlia" - 3 place. Машиностроение и металлообработка: открытое акционерное общество "Красный пролетарий" - 1 место; открытое акционерное общество "Белебеевский завод"Автонормаль" - 2 место. Промышленность строительных материалов: открытое акционерное общество "Кровля" - 3 место.
We will switch it on, and we expect to take data in June or July, and continue with our quest to find out what the building blocks of the universe are. Мы включим его, и мы ожидаем получить данные в июне или июле, и продолжить наши исследования строительных кирпичиков вселенной
This growth has been achieved through a combination of factors: raising levels of federal funding for housing promotion, increasing efficiency of housing-promotion programmes in the provinces, introducing bonds issued by banks for housing construction, and strengthening the roles of building societies and non-profit housing associations. Этот рост был достигнут благодаря совокупному воздействию следующих факторов: увеличение объема федерального финансирования на цели развития жилищного строительства, повышение эффективности программ содействия жилищному строительству в провинциях, выпуск банковских облигаций для мобилизации средств на жилищное строительство и укрепление роли строительных организаций и некоммерческих жилищных ассоциаций.
Later on, the Government of the Russian Federation based its "Strategy of development of building materials industry up to 2020" on that program. В итоге была разработана концепция Федеральной целевой программы «Развитие строительной индустрии и промышленности строительных материалов», на основании которой Правительством РФ разработана «Стратегия развития промышленности строительных материалов на период до 2020 года».
The United Nations country team noted that housing was allocated arbitrarily, and according to a survey of household living conditions carried out in 2009 - 2010, 70.1 per cent of families lived in precarious housing owing to the high cost of modern building materials. Страновая группа Организация Объединенных Наций отметила, что распределение земельных участков производится произвольным образом, и согласно результатам комплексного обследования условий жизни домохозяйств, проведенного в 2009-2010 годах, 70,1% домохозяйств проживали в ветхом жилье по причине высокой стоимости современных строительных материалов.
Mumbai faces severe problems each year during the monsoon season because of its loose building restrictions and large homeless population, but this year's season saw the city receive more rainfall and worse flooding than the Maharashtra floods of 2005. Мумбаи сталкивается с серьёзными проблемами каждый год во время сезона дождей из-за строительных ограничений и большого количества бездомных, в этом сезоне на город выпало больше осадков и наводнения были бо́льшими, чем во время наводнения 2005 года в Махараштри.
Provisional fencings for construction sites, roadwork and building work sites, as well as for protecting events and provisional facilities. Временное ограждение стройплощадок, мест ремонта дорог и других строительных работ, защита массовых мероприятий, защита объектов, имеющих временный характер.
CNHDI has done a lot of work in energy saving and emission reduction of building materials industry and obtained good achievements in pure low temperature waste gas cogeneration technology, which has been widely applied in cement factories and glass factories. Наш институт сделал большие работы по экономии энергии и снижению выбросов загрязняющих веществ в промышленности строительных материалов, добился хороших достижений и накопил богатые опыты по применению в цементном заводе и стекольном заводе технологии вырабатывания электричества на отходящего газе чисто низкой температуры.
Being acquainted with your expectations and considering factors such as the size and particulars of the area, the view, construction and building requirements, we distribute and organize the space so that it can best serve its purpose, both aesthetically and functionally. Зная Ваши ожидания и учитывая такие факторы как размер и особенности наличной площади, вида, конструкции и строительных требований, мы распределяем и организируем пространство так, чтобы оно максимально хорошо и эстетически выдержанно исполняло свою функцию.
Stepanov and his men suffered privations without enough grain and timber, so they decided to sail down the Amur River beyond the Sungari River to the Ducher country in order to procure food and building materials. Степанов и его люди терпели лишения, им не доставало зерна и древесины, поэтому они решили плыть вниз по Амуру за реку Сунгари в местность населенную дючерами в целях закупки продовольствия и строительных материалов.
production: riveting machines, rivets, cabinet hardware, building hardware and all types of products made of metal sheets, supports and steel structures. изготовление: клепальных машин, заклепок, мебельной фурнитуры, строительных метизов, всякого рода изделий из листового металла, опор и стальных конструкций.
Among other recourses available molding sand and lass-making sand, refractory and fusible clay, raw material for mineral dyestaff, sapropel of wide ues - medecine, building materials - therapeutic muds and clay. Среди прочих наличных ресурсов: формовочный и стекольный песок, тугоплавкие и легкоплавкие глины, сырье для производства минеральных красителей, сапропель, имеющий широкий спектр применения - от медицины до производства строительных материалов, лечебные грязи и глины.
Part of the building materials was transferred to the Vladivostok military-industrial committee for the construction of a shipyard and airfields and hangars in Vladivostok, Verkhneudinsk, Harbin, Qiqihar, Ninguta, and at station Manchuria for the aviation troops of Admiral Kolchak. Часть строительных материалов была передана Владивостокскому военно-промышленному комитету на постройку судоверфи, на строительство аэродромов и ангаров во Владивостоке, Верхнеудинске, Харбине, Цицикаре, Нингуте, на станции Маньчжурия для нужд авиации войск адмирала А. В. Колчака.
The additional requirements for maintenance supplies ($91,800) were attributable to the underestimation of the amount of building supplies and materials needed for the upkeep and routine repairs of office and living premises and storage facilities. Дополнительные потребности в ремонтно-эксплуатационных принадлежностях и материалах (91800 долл. США) были обусловлены занижением в смете суммы строительных материалов и принадлежностей, необходимых для эксплуатации и текущего ремонта служебных и жилых помещений и помещений для хранения.
Appropriations channelled to building projects in the administrative branch of the Ministry of Education totalled Fmk 1,298,600 in 1997, of which additional financing for the renovation of public buildings, initiated by the Government in 1996, represented Fmk 281 million. Ассигнования административному управлению министерства просвещения на осуществление строительных проектов составили в 1997 году 1298600 фин. марок, из которых на модернизацию общественных зданий, начатую правительством в 1996 году, было выделено 281 млн. фин. марок.
difficulties with clinical installations (a new building of the Shifa Hospital has been waiting for 3 years to be completed due to the lack of construction materials), проблемы со строительством больниц (новое здание больницы в Шифе не может быть завершено уже три года из-за отсутствия строительных материалов);
The lead design firm would also be responsible for developing the design of the new proposed building, inclusive of concept design, detailed design development, technical design/construction drawings and specifications and tender documentation to procure the construction services. Ведущая проектная фирма будет также отвечать за разработку проекта нового предлагаемого здания, включая концептуальное решение, детальную рабочую документацию, технические конструкторские/строительные чертежи и спецификации, равно как и конкурсную документацию для приобретения строительных услуг.