The result of the multi-stage planning process was a regional strategy and action plan with "building block" country plans. |
В результате многоэтапного процесса планирования были разработаны региональная стратегия и план действий, включающий в качестве «строительных блоков» страновые планы. |
Women also use water for economic activities, building and repair work, crops and food processing. |
Женщины также используют воду в экономической деятельности, на строительных и ремонтных работах, для выращивания урожая и обработки пищи. |
Funds can be used for locally purchased building materials, labour or down payments for land purchases. |
Средства из этого фонда могут использоваться для приобретения строительных материалов, трудовых ресурсов или начальных платежей для покупки земельной собственности. |
The inability to expand the health facilities that are available as a result of the lack of building materials has been further compounded by recurring power cuts. |
Отсутствие возможности расширять медицинские объекты в силу нехватки строительных материалов еще более усугублялось постоянными отключениями электроэнергии. |
Where construction of new infrastructure is the issue, strengthened compliance with the building codes for the Caribbean is necessary. |
Там где встает вопрос о строительстве новых объектов инфраструктуры, необходимо добиваться более строгого соблюдения строительных кодексов для карибских островов. |
Secondary impacts are generally associated with building product life-cycles, infrastructure development, and transportation systems. |
Вторичное воздействие, как правило, тесно связано с жизненным циклом строительных материалов, развитием инфраструктуры и транспортными системами. |
A crucial factor is also to enforce the implementations of the mandatory building codes. |
Одним из ключевых факторов является также обеспечение соблюдения обязательных кодексов строительных норм и правил. |
Most educational facilities have not been repaired owing to the lack of building materials. |
Большинство учебных помещений не ремонтируется в связи с нехваткой строительных материалов. |
PM and other air pollutants also cause soiling and corrosion, which damage building materials and cultural heritage sites. |
ТЧ и другие загрязнители воздуха также являются причиной загрязнения и коррозии, вызывающих повреждение строительных материалов и объектов культурного наследия. |
These tools employ common metrics in a harmonized framework, thus allowing fair comparisons of building materials, components and systems and their related standards and codes. |
В рамках этих процессов на согласованной основе используются общие показатели, что позволяет проводить справедливый сравнительный анализ строительных материалов, компонентов и систем и связанных с ними стандартов и норм. |
A number of building materials were no longer forbidden, although restrictions still applied and laborious application procedures were required for all approved materials. |
Больше не действует запрет на ввоз ряда строительных материалов, несмотря на сохраняющиеся ограничения и необходимость соблюдать сложные процедуры подачи заявок на все утвержденные материалы. |
The law lays down requirements for technical standards, the aesthetic design of buildings and building environments. |
Законодательство предусматривает требования, касающиеся технических стандартов, эстетического оформления строительных проектов и окружающей здания среды. |
They would also organize construction sites and supervise all works carried out by building teams or external contractors in Port-au-Prince. |
Кроме того, они будут заниматься организацией работ на строительных площадках и руководить всеми видами работ, производимыми строительными бригадами или внешними подрядчиками в Порт-о-Пренсе. |
This situation has a tendency to persist because of the difficulties of legal access to the ownership of land and the high cost of building. |
Существует тенденция ухудшения этой ситуации в связи с трудностями законного доступа к земельной собственности и дороговизной строительных материалов. |
Work was expected to begin on the construction of the building the following month. |
Начало строительных работ запланировано на следующий месяц. |
External freight elevators had been installed on the Secretariat and Conference Buildings to remove demolition material and deliver new building materials. |
На здании Секретариата и конференционном корпусе были установлены строительные подъемники для вывоза строительного мусора и доставки новых строительных материалов. |
The United Kingdom commended initiatives to improve accessibility for the disabled, including amending building regulations. |
Соединенное Королевство высоко оценило инициативы по повышению степени доступности зданий для инвалидов, включая изменение строительных норм и правил. |
The goal of energy efficiency should be embedded in city planning, building codes and standards. |
Цель энергоэффективности должна учитываться в методах планирования городов, строительных кодексах и стандартах. |
Due to potential of releases during recycling of building materials and electronic appliances, Parties might decide to take related management measures. |
В связи с потенциальными выбросами в ходе рециркуляции строительных материалов и электронных устройств Стороны, возможно, примут решение принять соответствующие меры для замещения. |
Governments should be reviewing existing standards for energy efficiency and other eco-housing attributes, including building codes and compulsory requirements. |
Правительствам следует заняться пересмотром существующих стандартов, касающихся энергоэффективности и других параметров экологичного жилья, включая положения строительных кодексов и обязательные требования к постройкам. |
Evaluated on a life-cycle basis, wood often is a preferred building material. |
Если исходить из результатов анализа жизненного цикла, то древесина является одним из предпочитаемых строительных материалов. |
At each workshop the TC identified the importance of building codes and standards in conjunction with wood use. |
В ходе обоих рабочих совещаний КЛ отмечал важность строительных кодексов и стандартов для использования древесины. |
The TC recommended that any evaluation of building materials be on a life cycle assessment (LCA) basis. |
КЛ рекомендовал, чтобы любая оценка строительных материалов основывалась на анализе жизненного цикла (АЖЦ). |
The post of safety officer has been created for building projects, thereby reducing the risk of accidents. |
На строительных объектах учреждена должность сотрудника по технике безопасности, что ведет к снижению травматизма. |
The Rural Housing programme facilitates the procurement, storage and delivery of building materials to rural dwellers. |
Жилищная программа для сельских районов облегчает приобретение, хранение и доставку строительных материалов сельским жителям. |