Английский - русский
Перевод слова Building
Вариант перевода Строительных

Примеры в контексте "Building - Строительных"

Примеры: Building - Строительных
The result of the multi-stage planning process was a regional strategy and action plan with "building block" country plans. В результате многоэтапного процесса планирования были разработаны региональная стратегия и план действий, включающий в качестве «строительных блоков» страновые планы.
Women also use water for economic activities, building and repair work, crops and food processing. Женщины также используют воду в экономической деятельности, на строительных и ремонтных работах, для выращивания урожая и обработки пищи.
Funds can be used for locally purchased building materials, labour or down payments for land purchases. Средства из этого фонда могут использоваться для приобретения строительных материалов, трудовых ресурсов или начальных платежей для покупки земельной собственности.
The inability to expand the health facilities that are available as a result of the lack of building materials has been further compounded by recurring power cuts. Отсутствие возможности расширять медицинские объекты в силу нехватки строительных материалов еще более усугублялось постоянными отключениями электроэнергии.
Where construction of new infrastructure is the issue, strengthened compliance with the building codes for the Caribbean is necessary. Там где встает вопрос о строительстве новых объектов инфраструктуры, необходимо добиваться более строгого соблюдения строительных кодексов для карибских островов.
Secondary impacts are generally associated with building product life-cycles, infrastructure development, and transportation systems. Вторичное воздействие, как правило, тесно связано с жизненным циклом строительных материалов, развитием инфраструктуры и транспортными системами.
A crucial factor is also to enforce the implementations of the mandatory building codes. Одним из ключевых факторов является также обеспечение соблюдения обязательных кодексов строительных норм и правил.
Most educational facilities have not been repaired owing to the lack of building materials. Большинство учебных помещений не ремонтируется в связи с нехваткой строительных материалов.
PM and other air pollutants also cause soiling and corrosion, which damage building materials and cultural heritage sites. ТЧ и другие загрязнители воздуха также являются причиной загрязнения и коррозии, вызывающих повреждение строительных материалов и объектов культурного наследия.
These tools employ common metrics in a harmonized framework, thus allowing fair comparisons of building materials, components and systems and their related standards and codes. В рамках этих процессов на согласованной основе используются общие показатели, что позволяет проводить справедливый сравнительный анализ строительных материалов, компонентов и систем и связанных с ними стандартов и норм.
A number of building materials were no longer forbidden, although restrictions still applied and laborious application procedures were required for all approved materials. Больше не действует запрет на ввоз ряда строительных материалов, несмотря на сохраняющиеся ограничения и необходимость соблюдать сложные процедуры подачи заявок на все утвержденные материалы.
The law lays down requirements for technical standards, the aesthetic design of buildings and building environments. Законодательство предусматривает требования, касающиеся технических стандартов, эстетического оформления строительных проектов и окружающей здания среды.
They would also organize construction sites and supervise all works carried out by building teams or external contractors in Port-au-Prince. Кроме того, они будут заниматься организацией работ на строительных площадках и руководить всеми видами работ, производимыми строительными бригадами или внешними подрядчиками в Порт-о-Пренсе.
This situation has a tendency to persist because of the difficulties of legal access to the ownership of land and the high cost of building. Существует тенденция ухудшения этой ситуации в связи с трудностями законного доступа к земельной собственности и дороговизной строительных материалов.
Work was expected to begin on the construction of the building the following month. Начало строительных работ запланировано на следующий месяц.
External freight elevators had been installed on the Secretariat and Conference Buildings to remove demolition material and deliver new building materials. На здании Секретариата и конференционном корпусе были установлены строительные подъемники для вывоза строительного мусора и доставки новых строительных материалов.
The United Kingdom commended initiatives to improve accessibility for the disabled, including amending building regulations. Соединенное Королевство высоко оценило инициативы по повышению степени доступности зданий для инвалидов, включая изменение строительных норм и правил.
The goal of energy efficiency should be embedded in city planning, building codes and standards. Цель энергоэффективности должна учитываться в методах планирования городов, строительных кодексах и стандартах.
Due to potential of releases during recycling of building materials and electronic appliances, Parties might decide to take related management measures. В связи с потенциальными выбросами в ходе рециркуляции строительных материалов и электронных устройств Стороны, возможно, примут решение принять соответствующие меры для замещения.
Governments should be reviewing existing standards for energy efficiency and other eco-housing attributes, including building codes and compulsory requirements. Правительствам следует заняться пересмотром существующих стандартов, касающихся энергоэффективности и других параметров экологичного жилья, включая положения строительных кодексов и обязательные требования к постройкам.
Evaluated on a life-cycle basis, wood often is a preferred building material. Если исходить из результатов анализа жизненного цикла, то древесина является одним из предпочитаемых строительных материалов.
At each workshop the TC identified the importance of building codes and standards in conjunction with wood use. В ходе обоих рабочих совещаний КЛ отмечал важность строительных кодексов и стандартов для использования древесины.
The TC recommended that any evaluation of building materials be on a life cycle assessment (LCA) basis. КЛ рекомендовал, чтобы любая оценка строительных материалов основывалась на анализе жизненного цикла (АЖЦ).
The post of safety officer has been created for building projects, thereby reducing the risk of accidents. На строительных объектах учреждена должность сотрудника по технике безопасности, что ведет к снижению травматизма.
The Rural Housing programme facilitates the procurement, storage and delivery of building materials to rural dwellers. Жилищная программа для сельских районов облегчает приобретение, хранение и доставку строительных материалов сельским жителям.