Английский - русский
Перевод слова Building
Вариант перевода Строительных

Примеры в контексте "Building - Строительных"

Примеры: Building - Строительных
G1. Enact and enforce stricter building codes and higher appliance energy efficiency standards Принимать и добиваться строгого соблюдения строительных норм и более высоких стандартов в отношении энергоэффективности бытовых приборов
The effectiveness of the implementation of housing construction programmes largely depends on the availability of accessible high-quality building materials and the use in housing construction of modern energy-efficient technologies. Эффективность реализации программ жилищного строительства зависит во многом от наличия доступных качественных строительных материалов, применения в строительстве жилья современных энергоэффективных технологий.
Germany suggests the following elements for further "building blocks": В качестве новых «строительных блоков» Германия предлагает следующее:
In Mozambique, the work involves revision of building codes and school construction norms, as well as development of risk reduction school curricula and post-disaster needs assessment tools. Работа в Мозамбике заключается в пересмотре строительных кодексов и норм школьного строительства, а также в разработке направленных на снижение рисков школьных учебных программ и инструментов оценки потребностей в период после чрезвычайных ситуаций.
Buildings present a huge potential for energy efficiency, which saves money and resources, and the use of local building materials spurs local economic development. Огромным потенциалом повышения энергоэффективности обладают здания, позволяя сэкономить денежные средства и ресурсы, при этом применение местных строительных материалов стимулирует развитие экономики на местном уровне.
Participants were given examples of the use of Earth observation data for monitoring quarries of building materials, the activities of mining companies and other natural and anthropogenic objects in Belarus. Участникам были приведены примеры использования данных наблюдения Земли для мониторинга карьеров строительных материалов, деятельности горнодобывающих компаний и других природных и антропогенных объектов в Беларуси.
There is thus a lot of concrete work that could be done by non-nuclear-weapon States on exploration, development and implementation of building blocks for a nuclear-weapons-free world. Таким образом, имеется большой объем конкретной работы, которая могла бы быть проделана государствами, не обладающими ядерным оружием, в плане изучения, разработки и реализации строительных блоков для мира, свободного от ядерного оружия.
(a) Enhance the building block approach. а) Укрепить подход, предполагающий использование строительных блоков.
This would include identifying and exploring the full range of building blocks that will be required drawing on the elements outlined in the Model Nuclear Weapons Convention. Это включало бы выявление и изучение всего спектра требующихся строительных блоков на основе элементов, изложенных в типовой конвенции по ядерному оружию.
Natural resources were used sustainably in a variety of ways, from the selection of building materials to the promotion of recycling. Обеспечивалось устойчивое использование природных ресурсов на основе применения ряда методов, начиная с выбора строительных материалов и заканчивая поощрением утилизации.
Local production of building materials and the maintenance and repair of housing offer large numbers of people employment and other income-generating opportunities in urban areas. Местное производство строительных материалов, обслуживание и ремонт зданий позволяют создать большое число рабочих мест и других возможностей для получения доходов в городских районах.
Certification and auditing of sustainable building standards also partly generates new jobs or redefines existing jobs. Сертификация и аудит устойчивых строительных норм также частично создают новые рабочие места или перераспределяют существующие;
The discussion focused on resolving problems related to the inconsistent application of building codes and the lack of a coordinated source for real estate data. Обсуждение было посвящено главным образом решению проблем, связанных с непоследовательным применением строительных норм и правил и отсутствием согласованного источника данных о недвижимости.
In particular, the need for standard setting for building codes, land use, and preparedness were commonly expressed. В частности, как правило, высказывалось мнение о необходимости установления стандартов в отношении строительных норм, землепользования и готовности.
Construction will begin in late 2013, and the objective is to complete this building in mid-2014. Строительство начнется в конце 2013 года, а завершение строительных работ по этому зданию намечено на середину 2014 года.
The building will be used as swing space during the construction works Здание будет использовано в качестве подменного помещения на время строительных работ
An agreement had been concluded between Montevideo City Council and the Ministry of Housing, Land Management and the Environment on the building of housing cooperatives in the neighbourhoods concerned. Между Городским советом Монтевидео и Министерством жилищного строительства, благоустройства территории и охраны окружающей среды заключено соглашение о создании в указанных районах строительных кооперативов.
Standard measurement and reporting requirements for building performance in terms of energy efficiency and greenhouse gas emissions can drive the spread of sustainable construction practices in the real estate sector. Распространение устойчивых строительных методов в секторе недвижимости стимулировать стандартные требования в отношении замеров и отчетности, отражающих такие характеристики зданий, как энергоэффективность и выбросы парниковых газов.
It was developed for use in training building monitors in UNDP and the United Nations Human Settlements Programme working in Aceh and Nias as well as to provide communities with a resource for evaluating the building structures being erected in their communities. Он предназначался для использования при подготовке инспекторов в ПРООН и Программе Организации Объединенных Наций по населенным пунктам, работающим в провинциях Ачех и Ниас, а также для целей обеспечения общин инструментарием для оценки строительных конструкций, возводимых в их общинах.
Lithuanian inland waterways transport is usually used for the carriage of building materials of small value, such as sand, gravel, broken stones, building materials, timber and others. Литовские внутренние водные пути обычно используются для перевозок недорогих строительных материалов, таких как песок, гравий, камней, древесины и т.п, а также грузов больших размеров.
Main examples include the standardizing of risk assessments, loss accounting, land-use planning and zoning, and to establish up to date hazard informed building codes. В частности, речь шла о стандартах в отношении оценки рисков, учета ущерба, планирования и зонирования в области землепользования и разработки современных строительных норм на основе информации об опасностях.
Energy efficiency of buildings, including manufacturing of building materials and energy performance requirements; а) требования к энергетическим показателям зданий, в том числе требования к производству строительных материалов и его энергоемкости;
Goal 9. Democratization of production and building a pluralistic economy Цель 9: Демократизация производственных и строительных секторов многоукладной экономики.
Vanuatu supports the implementation of the disability convention and is progressively realizing the obligations in its laws, policies and building codes for people with disabilities. Вануату поддерживает осуществление Конвенции о правах инвалидов и постепенно реализует обязательства в своих законах, директивах и строительных кодексах применительно к инвалидам.
Procurement from Kenya included food supplies, fuels and oils, building materials, transport and construction services, primarily procured by WFP, UNDP and UNPD. В Кении осуществлялись закупки продовольствия, горюче-смазочных и строительных материалов, транспортных и строительных услуг преимущественно для ВПП, ООН/ОЗ и ПРООН.