Английский - русский
Перевод слова Building
Вариант перевода Строительных

Примеры в контексте "Building - Строительных"

Примеры: Building - Строительных
A demonstration project will focus on the use of appropriate building materials and training of all sectors involved in the process. Основное внимание в экспериментальном проекте будет направлено на использование подходящих строительных материалов и обучение всех секторов, участвующих в этом процессе.
Financial incentives have been given to private entrepreneurs for the manufacture of building materials and components from wastes. Частные предприниматели получили финансовые стимулы для производства строительных материалов и элементов из отходов.
The private sector is encouraged to participate in infrastructure provision as well as in land development, production of building materials and housing construction. Поощряется участие частного сектора в создании инфраструктуры, а также развитии территорий, производстве строительных материалов и жилищном строительстве.
On-the-job training is provided in physical planning, building and development control techniques and safeguarding the heritage and natural resources. Организована подготовка специалистов по месту работы в области физического планирования, строительных технологий и контроля за развитием и сохранением наследия и природных ресурсов.
However, the provision of infrastructure lags behind housing development and the high cost of imported building materials adversely affects housing activity. Однако строительство инфраструктуры отстает от строительства жилья, и высокая стоимость импортируемых строительных материалов отрицательно сказывается на строительстве жилья.
The Economic Commission for Africa has undertaken research as well as promotional work on the production and use of appropriate building materials. Экономическая комиссия для Африки провела исследования и продолжила работу по производству и использованию подходящих строительных материалов.
El Salvador has established a building materials bank to enable people to rebuild their homes. В Сальвадоре был создан банк строительных материалов с целью помочь людям восстановить свои жилища.
(b) Promoting low-cost housing, including the development of local building materials industries. Ь) содействии строительству дешевого жилья, включая развитие местных отраслей строительных материалов.
Snake-cam showed the presence of concrete and building materials. Камеры показали наличие бетона и строительных материалов.
(e) Legislation concerning building regulations, etc.: е) Законодательство, регулирующее порядок осуществления строительных работ и другие смежные вопросы:
The border region has suffered serious environmental destruction as a result of excessive cutting of trees for building materials and firewood. Пограничный район подвергся серьезному экологическому ущербу в результате чрезмерной вырубки деревьев для строительных материалов и на топливо.
Some expressed interest in the use of culturally traditional materials for building. Некоторые делегаты проявили интерес к использованию традиционных в культурном отношении строительных материалов.
Shortages of foodstuffs, medicines and medical supplies as well as building and other raw materials were reported. Сообщается о нехватке продуктов питания, медикаментов и товаров медицинского назначения, а также строительных материалов и сырья.
But the import of cement, iron and other building material was stopped for a while. Однако импорт цемента, металла и других строительных материалов был на какое-то время прекращен.
The Government provides a grant-in-aid for the purchase of building materials only. В таких случаях правительство предоставляет лишь субсидии для покупки строительных материалов.
The principles are specified in detailed building regulations. Соответствующие принципы подробно определяются в строительных нормах и правилах.
He stated that the delivery of food, building materials and textiles had been allowed. Он сообщил, что доставка продовольственных товаров, строительных материалов и изделий из текстиля разрешена.
Unfortunately, the consultant's experience was in building services and not in access control technology. К сожалению, консультант в прошлом специализировался на строительных услугах, а не на технологии контрольно-пропускных систем.
This also applies to some non-profit building associations. Это касается и некоторых некоммерческих строительных ассоциаций.
Energy conservation policy plans have focused on tighter building standards, mandatory energy audits and energy labelling as well as voluntary agreements with municipalities and industry. Планы по проведению политики в области энергосбережения сосредоточены на более строгих строительных нормах, обязательных проверках энергопользования и энергетической маркировке, а также на добровольных соглашениях с муниципалитетами и промышленными предприятиями.
It defines the legislative, economic and technical aspects for construction and the production of building materials, including energy-saving from insulation. В ней определяются законодательные, экономические и технические аспекты строительства и производства строительных материалов, включая энергосберегающие формы изоляции.
Regulation 159. Apply anti-trust regulations to the production and marketing of building materials and services. Применять антимонопольные нормы в отношении производства и сбыта строительных материалов и услуг.
This equipment is also used to load building materials and rubble. Это оборудование используется также для погрузки строительных материалов и кирпичного лома.
In addition to country-specific activities, the collaboration extends to the overall review of building codes in the Caribbean region. Помимо конкретных мероприятий по странам рамки сотрудничества охватывают также проведение общего обзора строительных кодексов в регионе Карибского бассейна.
Rigid rent controls and bureaucratic red tape, such as elaborate building standards, lengthy procedures for land registration and construction licences, should be removed. Необходимо устранить жесткое регулирование арендной платы и бюрократические проволочки, например, усложненные стандарты на производство строительных работ, длительные процедуры регистрации земельных участков и получение лицензий на строительство.