WTCs in Stockholm and Helsinki cooperated on a three day Regional Meeting of WTC managers exploring "green building" technologies. |
Центры международной торговли в Стокгольме и Хельсинки совместно провели трехдневное региональное совещание менеджеров ЦМТ по вопросу об "экологически чистых строительных технологиях". |
Zurich also used energy efficiency and sustainable building materials criteria for 45,081 m2 covering contracts worth 175.1 million euros. |
Цюрих также использовал критерии энергоэффективности и экологически безопасных строительных материалов на общей площади в 45081 кв.м по контрактам стоимостью 175,1 млн. евро. |
Today IRIS is one of the biggest commercial centers of finish and building material, IRIS showrooms are in all biggest towns of Lithuania. |
Сегодня фирма "Ирис" один из крупнейших в Литве поставщиков высококачественных строительных и отделочных материалов, в фирме работают больше чем 250 сотрудников. Восемь торговых центров площядью свыше 10000 м2 расположены во всех крупных городах Литвы. |
Wastes generated from production of building materials, textiles and furniture are disposed of in landfills, or incinerated. |
В некоторых странах согласно существующим нормам части, содержащие такие вещества, как пента-БДЭ, должны рассматриваться как опасные отходы. Отходы, образующиеся при производстве строительных материалов, тканей и мебели, вывозятся на свалки или сжигаются. |
A separate group of fabrics for the building industry are scaffolding covers. |
Отдельная группа строительных тканей представлена тканями, используемыми для прикрытия строительных лесов. |
The project is aimed at mastering new technologies to produce effective building materials in order to meet better requirements for thermal protection of construction buildings. |
Целью проекта является освоение новых технологий по выпуску эффективных строительных материалов в соответствии с повышенными требованиями к тепловой защите строительных сооружений. Технология основана на тепловлажностной обработке в автоклавах при давлении 0,8-1,2 Мпа. |
Knowing the thermal extension coefficient for the sintering of technical ceramics, phase transitions and specific heat, modified glass or the precise thermal conductivity values of inorganic building materials is of high practical importance. |
Знание коэффициента линейного термического расширения для спекания технической керамики, фазовых переходов и удельной теплоемкости модифицированных стекол или точных значений теплопроводности неорганических строительных материалов имеет большое значение для практического применения. |
The invention pertains to the field of building materials based on mixed lime-cement binders, and can be used for preparing building solutions and, in particular, for preparing decorative finishing articles or for lining facades. |
Изобретение относится к области строительных материалов на основе смешанных известково-цементных вяжущих и может быть использовано для приготовления строительных растворов, в частности, при изготовлении декоративно-отделочных изделий или для облицовки фасадов. |
The resources requested ($603,100) would provide for corrective construction to address these building deficiencies. |
Испрашиваемые ресурсы (603100 долл. США) будут предназначены для проведения строительных работ в целях устранения этих недостатков в конструкции здания. |
Building and Wood Workers' International (BWI) is the Global Union Federation grouping free and democratic unions with members in the building, building materials, wood, forestry and allied sectors. |
Международная федерация рабочих строительной индустрии и деревообрабатывающей промышленности (МФРСИДП) - это всемирная федерация профсоюзов, объединяющая в своем составе свободные и демократические профсоюзы, члены которых заняты в строительной индустрии, производстве строительных материалов, деревообрабатывающей и лесной промышленности и родственных секторах. |
The first building cooperative in Iceland, founded in 1932, worked on a general open-to-all basis in Reykjavik, but it has also been very common in Iceland for building cooperatives to operate within occupational sectors. |
Первый строительный кооператив в Исландии, основанный в 1932 году, действовал в Рейкьявике на открытой основе, однако в стране широко распространена практика организации строительных кооперативов по профессиональному принципу. |
In both Russia and Kazakhstan, the most crisis-sensitive sectors are building, production of building materials, metallurgy, mechanical engineering, chemistry, petrochemistry, and finance. |
И в России, и в Казахстане наиболее чувствительными к кризису отраслями являются строительство и производство строительных материалов, металлургия, машиностроение, химия и нефтехимия, финансовый сектор. |
In an effort to encourage greater participation of building societies in the provision of housing for all income groups, the Government, in 1986, permitted building societies to issue 9 per cent (now 19.75 per cent). |
Чтобы активизировать участие строительных компаний в предоставлении жилья всем группам населения, независимо от их доходов, правительство позволило в 1986 году строительным компаниям выпустить 9-процентные (теперь 19,75%) освобожденные от налога полностью оплаченные постоянные акции. |
The Secretary-General's report examined the physical condition of the Headquarters complex, conformance with current host-city building, fire and safety codes, the reasonable life expectancy of its equipment and systems, and current building standards. |
В докладе Генерального секретаря рассматривается физическое состояние комплекса Центральных учреждений, его соответствие требованиям действующих строительных, противопожарных кодексов и кодекса безопасности города, разумный срок эксплуатации его оборудования и систем, а также нынешние строительные нормы. |
With life-cycle analysis for building materials, wood will have a strong comparative advantage when compared with other building materials; it therefore has the potential to gain market share and usage in any future green construction. |
Как показывают результаты оценки строительных материалов с учетом их срока службы, лесопиломатериалы имеют значительное сравнительное преимущество перед другими строительными материалами, и, соответственно, переход в будущем на экологичное строительство может привести к повышению доли таких материалов на рынке и увеличению масштабов их использования в строительстве. |
Canada also has Green Globes, a web-based building performance tool that is considered a competing system to LEED. |
В Канаде также существует механизм "Грин глоубс", основанная на Интернете система оценки качественных характеристик выполнения строительных работ, которая, как считается, составляет конкуренцию программе ЛЕЕД. |
Requirements for maintenance supplies are estimated at $150,000 for the initial purchase of building supplies, such as electrical supplies and conventional building material needed for repair of rented premises, border posts, checkpoints and civilian police stations. |
Ассигнования по статье «Ремонтно-эксплуатационные принадлежности и материалы» составляют 150000 долл. США и предназначаются на закупку первоначальной партии товаров, например электроарматуры и обычных строительных материалов, необходимых для ремонта арендуемых помещений, пограничных постов, контрольно-пропускных пунктов и участков гражданской полиции. |
The total rent includes the repayment, due in 2001, for construction costs paid by the landlord in 1995; Headquarters administration building: the Tribunal will continue to lease the building, consisting of 5,304 square meters, which accommodates its Administrative Support Division. |
Общая стоимость аренды включает возмещение в 2001 году строительных расходов, понесенных владельцем здания в 1995 году; США): Трибунал будет продолжать арендовать для Отдела административного обслуживания здание, площадь которого составляет 5304 кв. метра. |
It is important to address housing construction as a whole: from the choice of location to standards for construction and building materials, to the organization and control of the building process. |
Важно, чтобы к жилищному строительству применялся комплексный подход, охватывающий такие аспекты, как выбор места, требования к строительным технологиям и стройматериалам, организация строительных работ и контроль за их проведением. |
Traditionally in most UNECE countries, local mitigation has taken the form of stronger building codes, stricter code enforcement and new construction methods. |
Традиционно в большинстве стран ЕЭК ООН меры по смягчению последствий стихийных бедствий касаются ужесточения требований строительных норм и правил и контроля за их осуществлением, а также использование новых строительных технологий. |
Nationwide, building consents tumbled considerably, dropping by 4.5 percent in the wake of the aftershock. |
В национальном масштабе количество одобренных властями строительных подрядов сократилось на 4,5 % после землетрясения. |
By results of research, ICG «Kovalska» wins first place among the largest Ukrainian enterprises-manufacturers of building materials on volumes of the net profit. |
По результатам исследования, ПСГ «Ковальская» занимает первое место среди крупнейших украинских предприятий-производителей строительных материалов по объемам чистого дохода. |
Durability of concrete made this material the leader among building materials, that's why regular and reinforced concrete make the bulk of the most construction projects. |
Прочность бетона снискала ему славу лидера среди строительных конструкционных материалов, поэтому бетон и железобетон составляют основную массу большинства построек. |
In the period from 1990 to 1995, he was the Chairman of the Standing Committee of the Supreme Council of the Republic of Mordovia on capital construction, industry and building materials. |
1990-1995 гг.- председатель постоянной Комиссии Верховного Совета Республики Мордовия по вопросам капитального строительства, промышленности и строительных материалов. |
The invention relates to information and measuring systems, in particular to methods for monitoring mechanical conditions of building structures and warning about the beginning of anomalous seismic processes. |
Изобретение относится к информационно-измерительным системам, а именно к способам мониторинга технического состояния строительных сооружений и сигнализации о начале аномальных сейсмических процессов. |