All plate numbers now start with B (for Botswana). |
Все номерные знаки начинаются теперь с буквы В (Ботсвана). |
Botswana has initiated programmes with an aim to raise HIV awareness among refugees. |
Ботсвана начала осуществлять среди беженцев просветительские кампании, касающиеся распространения ВИЧ-инфекции. |
Barbados, Belize, Bolivia, Botswana, Lebanon, Thailand, Yemen. |
Барбадос, Белиз, Боливия, Ботсвана, Йемен, Ливан, Таиланд. |
Botswana is convinced that through collective measures we can overcome these challenges. |
Ботсвана убеждена, что посредством коллективных мер мы сможем преодолеть эти вызовы. |
Botswana has, over the years, demonstrated commitment to the principles of democracy, social justice, human rights and the rule of law. |
На протяжении уже многих лет Ботсвана демонстрирует свою приверженность принципам демократии, социальной справедливости, прав человека и правопорядка. |
Botswana fully recognizes that not all Member States can be represented in an expanded Security Council. |
Ботсвана прекрасно понимает, что все государства-члены не могут быть представлены в расширенном Совете Безопасности. |
The Kimberley Process held its annual plenary in Gabarone, Botswana, from 6 to 9 November 2006. |
Кимберлийский процесс провел свою ежегодную Пленарную встречу в Габороне, Ботсвана, с 6 по 9 ноября 2006 года. |
Today, Botswana is a middle-income developing country, but we still face enormous challenges for which we need assistance. |
Сегодня Ботсвана является развивающейся страной со средним доходом, однако мы по-прежнему сталкиваемся с огромными трудностями, для преодоления которых нам необходима помощь других стран. |
Botswana strongly supports comprehensive, wide and deep reform of the United Nations. |
Ботсвана решительно поддерживает всестороннюю, широкую и глубокую реформу Организации Объединенных Наций. |
Mr. Outlule (Botswana) said that poverty and deprivation remained critical challenges for the international community. |
Г-н Оутлуле (Ботсвана) говорит, что бедность и лишения по-прежнему являются острейшими проблемами международного сообщества. |
Botswana is grateful for the tremendous contribution those foreigners have made in building our economy. |
Ботсвана признательна за тот огромный вклад, который внесли в строительство нашей экономики иностранные граждане. |
Four new countries joined during the 1st International Conference; i.e. Botswana Colombia, South-Africa, and The Gambia. |
На первой международной конференции к Коалиции присоединились еще четыре страны - Ботсвана, Гамбия, Колумбия и Южная Африка. |
Similarly, Botswana has made efforts to increase home ownership by female-headed households. |
Ботсвана также предпринимает шаги по увеличению домовладельцев из числа женщин, возглавляющих домашние хозяйства. |
An illustrative example is provided by the only country to "graduate" so far from LDC status, Botswana. |
Показательным примером является единственная страна, которой удалось до сих пор избавиться от статуса НРС, - Ботсвана. |
Due to its proximity to Angola, Botswana was also included in the itinerary for the visits. |
В маршруты поездок была включена также Ботсвана, расположенная в непосредственной близости от Анголы. |
Botswana, Malawi and Uganda in sub-Saharan Africa and Bangladesh and China are good examples of countries that have progressed. |
Ботсвана, Малави и Уганда, Бангладеш и Китай - удачные примеры стран, где достигнут прогресс. |
Diamond mining started in the early 1970s and Botswana became a significant producer after 1982 when a major mine was opened. |
Добыча алмазов началась в начале 70-х годов и после 1982 года, когда было открыто крупное месторождение, Ботсвана стала крупным производителем. |
Democratic Republic of the Congo; United States of America; France; Belgium; Sweden; Botswana. |
Демократическая Республика Конго, Соединенные Штаты Америки, Франция, Бельгия, Швеция, Ботсвана. |
Botswana strongly condemns the coup, which further tarnishes the image of Africa. |
Ботсвана решительно осуждает переворот, который вновь бросает тень на образ Африки. |
Botswana firmly believes that the various challenges that the international community faces today can best be tackled under a multilateral framework. |
Ботсвана твердо верит в то, что различные задачи, с которыми сталкивается сегодня международное сообщество, можно лучше всего решить в условиях многосторонних рамок. |
In that respect, Botswana remains ready to cooperate in any way possible with the relevant United Nations agencies. |
В этой связи Ботсвана готова самым решительным образом сотрудничать с соответствующими учреждениями системы Организации Объединенных Наций. |
In 2004 Botswana won four internationals in a row, defeating Tanzania, Swaziland, Nigeria and Mali. |
В 2004 году Ботсвана выиграла четыре матча подряд, превзойдя Танзанию, Свазиленд, Нигерию и Мали. |
Botswana has produced postage stamps for national use since becoming independent on 30 September 1966. |
Ботсвана выпускает почтовые марки для использования на национальном уровне с момента обретения независимости 30 сентября 1966 года. |
Botswana is considered the safest country to visit in Africa. |
Ботсвана считается самой безопасной страной для посещения в Африке. |
Botswana is fighting a severe desertification problem. |
Ботсвана борется с серьезной проблемой - дезертификацией. |