Английский - русский
Перевод слова Botswana
Вариант перевода Ботсвана

Примеры в контексте "Botswana - Ботсвана"

Примеры: Botswana - Ботсвана
Botswana, for example, invited experts from the Intergovernmental Panel on Climate Change to speak to the national parliament to educate legislators on climate change. Ботсвана, например, пригласила экспертов из Межправительственной группы экспертов по изменению климата выступить в национальном парламенте с целью привлечения внимания законодателей к проблеме изменения климата.
The representative of Portugal made a statement, orally revised the draft resolution and announced that Australia, Azerbaijan, Botswana, Egypt, Gabon, Ghana, Kazakhstan, Lebanon, Mongolia and the United Republic of Tanzania had joined in sponsoring the draft resolution. Представитель Португалии выступил с заявлением, внес устные изменения в проект резолюции и объявил, что к числу авторов проекта резолюции присоединились Австралия, Азербайджан, Ботсвана, Габон, Гана, Египет, Казахстан, Ливан, Монголия и Объединенная Республика Танзания.
Within the framework of efforts to help countries draft and/or review their competition legislation, assistance was provided to Botswana with the preparation of a Competition Bill via a consultative meeting for stakeholders that took place from 1 to 3 March. В рамках усилий по оказанию помощи странам в разработке и/или пересмотре их законов о конкуренции Ботсвана получила содействие в подготовке проекта закона о конкуренции на консультативном совещании заинтересованных сторон, проходившем с 1 по 3 марта.
The 17 outgoing members are Algeria, Australia, Botswana, Brazil, Bulgaria, Cameroon, China, Egypt, Finland, France, Germany, Japan, Mexico, Nigeria, the Russian Federation, Singapore and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. Семнадцатью выбывающими членами являются: Алжир, Австралия, Ботсвана, Бразилия, Болгария, Камерун, Китай, Египет, Финляндия, Франция, Германия, Япония, Мексика, Нигерия, Российская Федерация, Сингапур и Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии.
Trade points are in the process of being installed in 14 countries (Benin, Botswana, Burkina Faso, Cameroon, Cape Verde, Ethiopia, Gabon, Kenya, Mali, Mauritania, South Africa, Uganda, United Republic of Tanzania, and Zambia). Ведется их создание еще в 14 странах (Бенин, Ботсвана, Буркина-Фасо, Габон, Замбия, Кабо-Верде, Камерун, Кения, Мавритания, Мали, Объединенная Республика Танзания, Уганда, Эфиопия и Южная Африка).
The Republic of Botswana has not promulgated and applied laws and measures of the kind referred to in the preamble of General Assembly resolution 52/10 in conformity with its obligations under the Charter of the United Nations and international law. В соответствии со своими обязательствами по Уставу Организации Объединенных Наций и международному праву Республика Ботсвана не принимала и не применяла такого рода законов и мер, которые упоминаются в преамбуле к резолюции 52/10 Генеральной Ассамблеи.
Abstaining: Bangladesh, Botswana, Brazil, Chile, Ecuador, Guatemala, Madagascar, Mexico, Morocco, Nepal, Peru, Philippines, Senegal, Sri Lanka, Tunisia, Ukraine, Uruguay, Venezuela. Воздержались: Бангладеш, Ботсвана, Бразилия, Венесуэла, Гватемала, Мадагаскар, Марокко, Мексика, Непал, Перу, Сенегал, Тунис, Украина, Уругвай, Филиппины, Чили, Шри-Ланка, Эквадор.
Lower inflation in South Africa led to lower import prices and inflation rates in countries heavily dependent on imports from South Africa, such as Botswana and Namibia. Снижение инфляции в Южной Африке привело к понижению цен на импорт и темпов инфляции в странах, сильно зависимых от импорта из Южной Африки, таких как Ботсвана и Намибия.
Parties and/or signatories: Angola, Botswana, Congo, Lesotho, Malawi, Mauritius, Mozambique, Namibia, Seychelles, South Africa, Swaziland, Tanzania, Zambia, Zimbabwe. Стороны и/или сигнатарии: Ангола, Ботсвана, Замбия, Зимбабве, Конго, Лесото, Маврикий, Малави, Мозамбик, Намибия, Свазиленд, Сейшельские Острова, Танзания и Южная Африка.
Weak laws concerning treatment and protection of FDI do not appear to have hindered FDI in countries such as Botswana and Lesotho, as they have shown good practice in that area. Слабые законы в отношении режима и защиты ПИИ, похоже, не препятствуют ПИИ в таких странах, как Ботсвана и Лесото, поскольку у них существует хорошая практика в этой области.
Many countries secured industrial growth in 2000, notably Uganda, Lesotho, Angola, Mozambique, Ethiopia, Burkina Faso, Benin, Algeria, Tunisia, Tanzania and Botswana and Senegal. В 2000 году многие страны добились промышленного роста, прежде всего Уганда, Лесото, Ангола, Мозамбик, Эфиопия, Буркина-Фасо, Бенин, Алжир, Тунис, Танзания и Ботсвана и Сенегал.
In 2000 the best performers in mining were Ethiopia, Mozambique, Burundi, Benin, Angola, Algeria, Botswana, Ghana, Uganda, and Togo and Senegal. В 2000 году наилучших показателей в горнодобывающей промышленности добились Эфиопия, Мозамбик, Бурунди, Бенин, Ангола, Алжир, Ботсвана, Гана, Уганда, а также Того и Сенегал.
At the regional level, Botswana subscribed to the Southern African Development Community's Declaration on Gender and Development, and subsequently several national laws have been amended with the aim of giving greater protection to the rights of women. На региональном уровне Ботсвана присоединилась к Декларации о положении женщин и развитии Сообщества по вопросам развития стран юга Африки, а затем внесла поправки в ряд национальных законов, с целью обеспечить более широкую защиту прав женщин.
In recognition of the importance of youth to national development, in 1996 Botswana adopted its National Youth Policy, which addresses the critical areas of unemployment, poverty, lack of opportunities, HIV/AIDS, drug abuse and crime. Признавая важность роли молодежи в национальном развитии, Ботсвана утвердила в 1996 году государственную программу по делам молодежи, которая направлена на решение критически важных проблем безработицы, нищеты, отсутствия возможностей, ВИЧ/СПИДа, наркомании и преступности.
On average, Zimbabwe, Zambia and Uganda received the highest scores in every component assessed, while Lesotho, Ethiopia, Kenya and Botswana received the lowest scores. В целом Зимбабве, Замбия и Уганда получили наивысшие баллы по каждому оценочному компоненту, а Лесото, Эфиопия, Кения и Ботсвана получили наиболее низкие баллы.
Botswana's commitment to issues concerning the empowerment of women continues to be inspired by its accession to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and its Optional Protocol, among other things. В своей приверженности делу расширения прав и возможностей женщин Ботсвана по-прежнему черпает силы, в частности, в Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин и Факультативном протоколе к ней - документах, к которым она присоединилась.
In one region of Zambia, for instance, 40 per cent of midwives are HIV positive, and between 1999 and 2005 Botswana lost 17 per cent of its health-care workforce due to AIDS. В одном из регионов Замбии, например, 40 процентов акушерок заражены ВИЧ, и в период с 1999 по 2005 год Ботсвана потеряла из-за СПИДа 17 процентов своей рабочей силы в секторе здравоохранения.
Completed (8): Botswana, Ecuador, Egypt, Lesotho, Mauritius, Peru, Sri Lanka and Uganda Завершена (8): Ботсвана, Египет, Лесото, Маврикий, Перу, Уганда, Шри-Ланка и Эквадор
(a) Nine country programmes in Africa (Botswana, Burkina Faso, Kenya, Malawi, Mali, Mauritania, Mozambique, Rwanda and the United Republic of Tanzania). а) девять страновых программ в Африке (Ботсвана, Буркина-Фасо, Кения, Мавритания, Малави, Мали, Мозамбик, Объединенная Республика Танзания и Руанда).
A good example is Botswana, where every policy proposal must be presented together with an account of how the policy fits into the macroeconomic framework and the national development plan, and how it impacts on the economy and the people. Хорошим примером этого служит Ботсвана, где любое предложение, касающееся политики, должно сопровождаться отчетом о том, как данная политика вписывается в макроэкономические рамки и в национальный план развития и какое влияние она оказывает на экономику и население.
Future actions Following the meeting organized by the United Nations Office for Disarmament Affairs on 27 and 28 November 2007 in Gaborone, Botswana, the Ministry of Defence plans to get involved in this activity, reorienting and reorganizing itself in complementarity with existing structures. После совещания, организованного Управлением Организации Объединенных Наций по вопросам разоружения 27 и 28 ноября 2007 года в Габороне, Ботсвана, Министерство обороны планирует принять участие в этой деятельности, осуществив переориентацию и реорганизацию своей деятельности для ее согласования с работой существующих ведомств.
In the past months, two new least developed countries (Botswana and Vanuatu) have also become States parties to the Convention, and others may ratify in the coming years. В последние несколько месяцев к государствам - участникам Конвенции присоединились еще две новые наименее развитые страны (Ботсвана и Вануату), и в ближайшие годы Конвенцию могут ратифицировать еще несколько государств.
Botswana also welcomed the decision to engage in the Human Rights Council and expected the leadership of the United States in addressing key human rights issues, including the fight against racism and the right to development. Ботсвана также приветствовала решение участвовать в работе Совета по правам человека и выразила надежду на лидирующую роль Соединенных Штатов в решении ключевых вопросов прав человека, включая борьбу против расизма и обеспечение права на развитие.
Botswana hoped that the international community would provide Swaziland with technical assistance regarding treaty body reporting, developing a national human rights strategy and action plan, and harmonizing domestic law with international human rights law. Ботсвана выразила надежду на то, что международное сообщество окажет Свазиленду техническое содействие в представлении докладов договорным органам, разработке национальной стратегии и плана действий по правам человека и гармонизации национального права с международным правом прав человека.
While respecting the decision of countries that had abolished the death penalty or instituted a moratorium, Botswana regretted that the sponsors had shown no inclination to respect the choice of those countries that retained capital punishment in their legal system for perpetrators of serious crimes. Проявляя уважение к решению стран, которые отменили смертную казнь или ввели мораторий, Ботсвана сожалеет, что авторы не проявили склонность к уважению права выбора тех стран, которые в своей правовой системе сохранили высшую меру наказания для виновных в совершении тяжких преступлений.