Vision 2016 proposes a vision for Botswana. |
Стратегия на период до 2016 года предлагает видение Ботсваны на будущее. |
He therefore requested the Government of Botswana to reconsider its position. |
В этой связи он обращается к правительству Ботсваны с просьбой пересмотреть свою позицию. |
Mozambique, Mauritania, South Africa and Botswana also face attainable growth-rate requirements. |
Потребности Мозамбика, Мавритании, Южной Африки и Ботсваны в обеспечении темпов роста также вполне достижимы. |
Saint Lucia is another country with which Botswana enjoys excellent relations. |
Сент-Люсия - это еще одна страна, с которой у Ботсваны установились прекрасные отношения. |
Tens of thousands of Batswana worked in South Africa when Botswana's own employment capacity was severely limited. |
Десятки тысяч жителей Ботсваны работали в Южной Африке, когда собственные возможности Ботсваны в области занятости были резко ограничены. |
The magnitude of the effects of HIV/AIDS on the socio-economic development of Botswana has been devastating. |
ВИЧ/СПИД оказывает разрушительное воздействие на социально-экономическое развитие Ботсваны. |
If a death sentence was pronounced, the case was then referred to the President of Botswana. |
В случае вынесения смертного приговора дело направляется президенту Ботсваны. |
A follow-up visit at the invitation of the Government of Botswana was made in April 2014. |
Последующий визит по приглашению правительства Ботсваны состоялся в апреле 2014 года. |
The delegation of Botswana was headed by Dikgakgamatso Ramadeluka Seretse. |
Делегацию Ботсваны возглавлял Дикгакгаматсо Рамаделука Сереце. |
Additionally, the Livestock Management and Infrastructure Development Programme was specifically designed to improve the economic status of Botswana in rural areas. |
Кроме того, программа развития животноводства и инфраструктуры конкретно нацелена на экономическое развитие сельских районов Ботсваны. |
It also noted the success of Botswana in lowering the prevalence of HIV/AIDS. |
Он также отметил успехи Ботсваны в снижении распространенности ВИЧ/СПИДа. |
Sri Lanka noted the commitment of Botswana to eradicating poverty, which had been steadily declining since 2009. |
Шри-Ланка отметила приверженность Ботсваны делу искоренения бедности, которая неуклонно сокращается с 2009 года. |
Further, the buyer pleaded that Botswana law was the proper law of the contract. |
Покупатель утверждал, что правом, регулирующим договор, является законодательство Ботсваны. |
A benchmarking exercise for the Botswana institutional framework was undertaken with the assistance of the competition authorities of South Africa and Zambia. |
При содействии органов по вопросам конкуренции Южной Африки и Замбии был проведен сравнительный анализ институциональной базы Ботсваны. |
1985-1993 Served as Head, Department of Law, University of Botswana. |
Был деканом факультета права, Университет Ботсваны. |
The representative of UNIDO observed that she expected Botswana's report to be submitted in a few days' time. |
Представитель ЮНИДО отметила, что ожидает представления доклада Ботсваны через несколько дней. |
The former President of Botswana, Ketumile Masire, is appointed to serve as facilitator of the inter-Congolese dialogue provided for in the Lusaka Agreement. |
Бывший Президент Ботсваны Кетумиле Масире назначается посредником в межконголезском диалоге, предусмотренном Лусакским соглашением. |
Similarly, contacts are being made with the Botswana Police College to that end. |
В настоящее время аналогичная работа проводится с Полицейским колледжем Ботсваны. |
The Botswana Police Service is a national institution which concentrates on crime prevention and deterrence. They serve under the central government. |
Полицейская служба Ботсваны является национальным учреждением, занимающимися предупреждением и пресечением преступлений, и подчиняется центральному правительству. |
The primary role of the Botswana Defence Force is to ensure national security and protection of the country's borders. |
Основная роль вооруженных сил Ботсваны состоит в обеспечении национальной безопасности и охране государственных границ. |
They also support the Botswana Police Service with respect to crime prevention campaigns. |
Они также оказывают помощь полицейским службам Ботсваны по части предупреждения преступлений. |
The laws of Botswana do not provide specific protection to any particular race or tribe. |
Законы Ботсваны не предусматривают специальной защиты отдельных рас или племен. |
Law reports are also available at the library of the University of Botswana. |
С судебными решениями можно также ознакомиться в библиотеке университета Ботсваны. |
The Botswana Constitution secures to every person in the country protection under the law. |
Конституция Ботсваны обеспечивает защиту закона каждому лицу, находящемуся в стране. |
There are no restrictions on issuance of passports for citizens of Botswana. |
Все граждане Ботсваны имеют возможность получать паспорта без каких-либо ограничений. |