| Nevertheless, Botswana has made some strides in this area of women and health. | Тем не менее, Ботсвана сделала некоторые шаги вперед в этой области женской проблематики и здравоохранения. |
| As everyone is aware, Botswana is one of the world's largest producers of gemstones. | Как всем известно, Ботсвана является одним из крупнейших в мире производителей драгоценных камней. |
| This led to Botswana being classified as a middle-income country. | В результате Ботсвана получила статус страны со средним уровнем доходов. |
| Mr. Mmualefe (Botswana) said the problems of poverty could not be addressed in isolation from the broader development context. | Г-н Ммуалефе (Ботсвана) говорит, что проблемы нищеты невозможно решить в отрыве от более широкого контекста развития. |
| Mr. Outlule said that Botswana was not hostile to the Declaration, since it represented a large number of indigenous peoples. | Г-н Утлуле говорит, что Ботсвана не настроена к Декларации враждебно, поскольку она представляет большое количество коренного населения. |
| Some countries, such as Namibia, Botswana, Zimbabwe and Zambia, are persistently prone to drought and famine. | Некоторые страны, такие, как Намибия, Ботсвана, Зимбабве и Замбия, постоянно испытывают засуху и голод. |
| Botswana is willing within its limited resources and capacity, to provide assistance to other States to help them implement the measures contained in resolution 1267. | С учетом имеющихся в ее распоряжении ограниченных ресурсов и возможностей Ботсвана преисполнена готовности оказывать помощь другим государствам в целях содействия осуществлению ими мер, изложенных в резолюции 1267. |
| In August 2007 Botswana had had the privilege of hosting the Eastern and Southern Africa Anti-money-laundering Group Council of Ministers meeting. | В августе 2007 года Ботсвана имела честь стать принимающей страной заседания Совета министров Группы по борьбе с отмыванием денег в восточной и южной частях Африки. |
| Botswana supports and will always support their right to self-determination in their own country. | Ботсвана поддерживала и всегда будет поддерживать их право на самоопределение в своей собственной стране. |
| We in Botswana had long accepted this challenge and adopted it as one of our broad policy goals. | Ботсвана давно приняла этот вызов и сделала решение этой проблемы одной из основных целей своей политики. |
| Angola, Botswana, Ecuador, the Philippines and Senegal reported keeping stocks in the event of malaria outbreaks in those countries. | Ангола, Ботсвана, Сенегал, Филиппины и Эквадор сообщили о хранении соответствующих запасов на случай вспышек малярии в этих странах. |
| Botswana welcomes the adoption of guidelines for international arms transfers by the Disarmament Commission at its substantive session this year. | Ботсвана приветствует принятие Комиссией по разоружению на ее основной сессии этого года руководящих принципов международной передачи вооружений. |
| Mr. Kelaotswe (Botswana) said that the world today was characterized by many complex internal conflicts. | Г-н КЕЛАОТСВЕ (Ботсвана) говорит, что для современного мира характерно большое число сложных внутренних конфликтов. |
| The responsibility was shouldered by the SADC member States Botswana and South Africa on behalf of the entire SADC. | Эту ответственность взяли на себя государства - члены САДК Ботсвана и Южная Африка от имени всего Сообщества. |
| Botswana supports the incorporation of some of the recommendations put forward in that report into the existing UN-NADAF framework. | Ботсвана поддерживает включение некоторых из рекомендаций, сделанных в этом докладе, в существующие рамки Новой программы. |
| Botswana shares the view that trade expansion through the broadening of the export base is critical to any debate on sustainable development in Africa. | Ботсвана разделяет ту точку зрения, что расширение торговли путем укрепления экспортной базы имеет огромное значение для любых усилий по обеспечению устойчивого развития в Африке. |
| UNV also conducted two comprehensive assessments of overall organizational impact (Bhutan and Botswana). | ДООН также провели две всеобъемлющие оценки общих результатов организационных преобразований (Ботсвана и Бутан). |
| In 1996 Botswana had adopted a national youth policy, and it was currently preparing a national action plan. | В 1996 году Ботсвана приняла национальную политику в интересах молодежи и в настоящее время разрабатывает национальный план действий. |
| In Africa, Botswana and Lesotho neighbour South Africa. | В Африке Ботсвана и Лесото граничат с Южной Африкой. |
| Five countries (Uganda, Botswana, Ecuador, Ghana and Ethiopia) reported on the status of the implementation of the IPRs. | Пять стран (Уганда, Ботсвана, Эквадор, Гана и Эфиопия) сообщили о состоянии осуществления ОИП. |
| Botswana will therefore become Chair of the Kimberley Process on 1 January 2006. | Таким образом, 1 января 2006 года Ботсвана станет Председателем Кимберлийского процесса. |
| Then, only Botswana and the United Kingdom had ratified all 12 instruments; today, 24 States have done so. | Тогда только Ботсвана и Соединенное Королевство ратифицировали все 12 документов; сегодня уже 24 государства сделали это. |
| Botswana shares this vision, which has always guided our development planning process. | Ботсвана разделяет этот подход, которым мы всегда руководствовались в процессе планирования своего развития. |
| Botswana had achieved progress in other spheres. | Ботсвана достигла положительных результатов и в других областях. |
| Botswana is committed to doing its part. | Ботсвана твердо намерена внести в это свою лепту. |